| A pilot project in Malawi has evolved into a programme aiming to reach one quarter of the country's schools. | Экспериментальный проект в Малави вылился в программу, направленную на охват одной четверти школ страны. |
| Since 1997, OHCHR has been implementing a project, developed together with DAW, to integrate gender into its technical cooperation programme. | С 1997 года УВКПЧ осуществляет разработанный совместно с ОУПЖ проект по учету гендерной проблематики в своей программе технического сотрудничества. |
| Following is the submission of IFAD for the proposed programme and budget of the office of the Global Mechanism for the biennium 2000-2001. | Ниже приводится представленный МФСР проект программы и бюджета административного управления Глобального механизма на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
| In North Africa, the first draft of the subregional action programme was reviewed in July 1999. | В северной части Африки в июле 1999 года был рассмотрен первый проект субрегиональной программы действий. |
| Even if the draft programme focused more on social development, the human rights aspect could not be ignored. | Даже при том, что проект программы направлен в большей степени на вопросы социального развития, не следует забывать о правах человека. |
| The representative of the secretariat introduced and orally revised the draft biennial programme of work, as contained in the document. | Представитель Секретариата представил содержащийся в этом документе проект программы работы на двухгодичный период и внес в него устные изменения. |
| The second programme is a pilot project to be carried out in the Department of Baja Verapaz. | Другая программа представляет собой экспериментальный проект, который будет осуществляться в департаменте Баха-Верапас. |
| As part of the UNIFEM governance programme, the Women in development facilitation initiative project in Western Asia was set up. | В рамках программы ЮНИФЕМ в области управления был разработан проект, связанный с инициативой по содействию участию женщин в процессе развития в Западной Азии. |
| The Committee welcomed the offer and requested that a draft programme be prepared and circulated among contact points for comments. | Комитет приветствовал это предложение и просил подготовить проект программы, который следует распространить среди национальных корреспондентов для представления замечаний. |
| The project had thus been withdrawn from the work programme. | Поэтому этот проект исключается из программы работы. |
| A draft programme of work for this period is annexed to this note. | Проект программы работы на этот период приводится в приложении к настоящей записке. |
| Among the activities to be discontinued were human resources development activities not integrated in a specific project or programme. | К деятельности, которую придется прекратить, относится развитие людских ресурсов, которое не включено в конкретный проект или программу. |
| The final allocation for a programme or project shall remain available for the period required. | Окончательный объем выделенных средств на программу или проект может использоваться в течение необходимого периода времени. |
| The forecast should include the provisional monthly programme of work of the Security Council. | В проект следует включать предварительную программу работы Совета Безопасности на месяц. |
| Following the request of the Committee the draft programme of work has been modified accordingly in agreement with the Chairman of the Working Party. | В соответствии с этой просьбой Комитета и по согласованию с Председателем Рабочей группы проект программы работы был надлежащим образом изменен. |
| The programme described in paragraphs 5-7 above is now at the implementation stage. | Проект, описанный выше в пунктах 5-7, в настоящее время находится на этапе осуществления. |
| The draft programme of work of the Conference makes provision for a meeting on energy statistics to be convened in 1997/98. | Проект программы работы Конференции предусматривает организацию совещания по статистике энергетики в 1997/98 году. |
| A draft of the programme of work for 1998-1999 is annexed to this Note. | З. В приложении к настоящей записке содержится проект программы на 1998-1999 годы. |
| He had provided the Committee with the draft programme for street children which had been prepared by UNICEF and local organizations. | Он предоставил Комитету проект программы в отношении безнадзорных детей, который был подготовлен ЮНИСЕФ и местными организациями. |
| The discussion resulted in an agreement that the Executive Chairman should prepare and submit the draft of a joint programme of action. | В результате обсуждения была достигнута договоренность о том, что Исполнительный председатель подготовит и представит проект совместной программы действий. |
| At each session of the Conference, the ECA secretariat presents a draft work programme for the four subject areas for approval. | На каждой сессии Конференции секретариат ЭКА представляет на утверждение проект программы работы по четырем тематическим направлениям. |
| The ECE has drafted a programme of work and has entered into negotiations with Bosnia and Herzegovina. | ЕЭК подготовила проект программы работы и начала переговоры с Боснией и Герцеговиной. |
| The Vice-Chairman offered to transmit to the Preparatory Committee a more detailed draft programme of the Conference for the next session. | Заместитель Председателя предложил передать в Подготовительный комитет более подробный проект программы работы Конференции на следующей сессии. |
| The draft work programme is to be discussed and approved by the Commission on Human Settlements in May 1999. | Ожидается, что проект программы работы будет обсужден и утвержден Комиссией по населенным пунктам в мае 1999 года. |
| The education project on population is part of a wide-ranging programme of cooperation with UNFPA. | Проект образования в области народонаселения осуществляется в рамках широкомасштабной программы сотрудничества с ЮНФПА. |