Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Programme - Проект"

Примеры: Programme - Проект
During the biennium, UNODC continued to implement its integrated approach to strategic programme development, a major business transformation project designed to align its global and regional priorities. В отчетном двухгодичном периоде ЮНОДК продолжал применение своего комплексного подхода к разработке стратегических программ, представляющего собой крупный проект по перестройке хозяйственной деятельности, призванный обеспечить увязку его глобальных и региональных приоритетов.
In line with Commission on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 20/6, UNODC developed a broad, phased strategy and prepared a draft global programme of action to counter trafficking in fraudulent medicines. В соответствии с резолюцией 20/6 Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию ЮНОДК разработало широкую поэтапную стратегию и подготовило проект глобальной программы действий по борьбе с незаконным оборотом мошеннических лекарственных средств.
A first draft of the model programme would be circulated to the Bureau in July, and would be included in the background documentation for the annual session. Первый проект типовой программы будет направлен Бюро в июле и будет включен в справочную документацию для ежегодной сессии.
The first draft of the programme was prepared in February 2012 in consultation with a group of experts from educational institutions from Europe and CIS region. Первый проект этой программы был подготовлен в феврале 2012 года на основе консультаций с группой экспертов из учебных заведений стран Европы и региона СНГ.
In 2002, Ukraine's State bodies, in cooperation with public organizations, prepared a draft comprehensive programme for the prevention of trafficking in persons for the period from 2002 to 2005. The programme was before the Cabinet of Ministers for consideration and approval. В 2002 году государственные органы Украины в сотрудничестве с общественными организациями подготовили проект всеобъемлющей программы предотвращения торговли людьми на период 2002 - 2005 годов, которая представлена Кабинету министров для рассмотрения и утверждения.
The Working Party adopted its programme of work for 1998-2002, taking into account the guidelines on the presentation of the activities of the programme of work as defined by the Inland Transport Committee at its fifty-ninth session (see annex 4). Рабочая группа приняла проект своей программы работы на 1998-2002 годы с учетом руководящих положений по представлению видов деятельности, включенных в программу работы, которые были приняты Комитетом по внутреннему транспорту на его пятьдесят девятой сессии (см. приложение 4).
In addition, the programme is developing a micro-credit programme, including research and training for community organizations and non-governmental organizations, which is expected to provide credit to over 2,000 small entrepreneurs in Bamyan province. Кроме этого, данный проект предусматривает осуществление программы микрокредитов и, в частности, исследования и профессиональную подготовку в интересах общинных организаций и неправительственных организаций; предполагается, что это позволит обеспечить кредитами более 2000 мелких предпринимателей в провинции Бамиан.
They included UNAIDS, a poverty eradication project in Ha Giang, a community development programme in Ky Son, the Basic Life Skills Education programme, and the Safe Motherhood Initiative. В их число входят ЮНАИДС, проект по искоренению нищеты в Хасянге, программа развития общин в Кисоне, учебная программа развития основных жизненных навыков и инициатива "За безопасное материнство".
Taking into account the fact that the programme expired in 2002, the CIS Executive Committee has prepared the draft of a new programme of the CIS member States for combating international terrorism and other manifestations of extremism for 2003-2004. Учитывая, что действие Программы закончилось в 2002 году, в Исполнительном комитете СНГ подготовлен проект новой Программы государств - участников СНГ по борьбе с международным терроризмом и иными проявлениями экстремизма на 2003 - 2004 годы.
At its forty-first session, the Working Party examined the draft programme for a Seminar on Aggressiveness on the Road prepared by the small group established to assist the secretariat in organizing a programme of activities for the Fourth Road Safety Week. На своей сорок первой сессии Рабочая группа рассмотрела проект программы работы семинара по вопросу об агрессивном поведении на дороге, подготовленный небольшой группой, учрежденной для оказания содействия секретариату в разработке программы мероприятий к четвертой Неделе безопасности дорожного движения.
The draft did not include financial information on the envisaged costs of the implementation of the work programme as it had been felt appropriate to await a decision by the Working Group of the Parties on the specific areas of activity to be covered by the work programme. Проект не включает в себя финансовую информацию о предполагаемых расходах на осуществление программы работы, поскольку было сочтено целесообразным подождать решения Рабочей группы Сторон в отношении конкретных областей деятельности, которые будут охватываться программой работы.
a Adjusted for presentation purposes only to reflect the adjustment of the appropriation for the enterprise resource planning project to programme of work from programme support. а Исключительно для наглядности внесены коррективы, отражающие корректировку ассигнований на проект создания системы общеорганизационного планирования ресурсов в связи с их переносом из компонента «Вспомогательное обслуживание программы» в компонент «Программа работы».
Should a proposed Project be outside the bounds of the programme of work, the Bureau will bring this to the attention of the Plenary and may request adjustment of the programme of work. Если предлагаемый проект выходит за рамки программы работы, то Бюро доводит это соображение до сведения пленарной сессии и может просить внести корректировки в программу работы.
His Government, working with civil society groups, had established a national programme to combat desertification, a green scheme project and a national climate policy, making his country one of the few Member States to be implementing an integrated sustainable land management programme. Правительство страны оратора, работая с группами гражданского общества, подготовило национальную программу по борьбе с опустыниванием, проект по осуществлению природоохранных мероприятий и национальную политику в области климата, благодаря чему Намибия стала одним из немногих государств-членов, реализующих комплексную программу рационального использования земель.
Therefore, should the draft resolution be adopted by the General Assembly, no additional programme budget implications would arise for the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. Таким образом, если проект резолюции будет принят Генеральной Ассамблеей, то для предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов не возникнет никаких дополнительных последствий для бюджета по программам.
The initial draft programme for the symposium was prepared by the Office for Outer Space Affairs. It was subsequently refined and finalized by an international programme committee that met twice prior to the symposium. Исходный проект программы работы симпозиума был подготовлен Управлением по вопросам космического пространства и затем уточнен и доработан международным комитетом по программе, который встретился дважды в преддверии симпозиума.
For instance, when an operation, programme or project financed from extrabudgetary contributions is implemented by two or more United Nations system organizations working in partnership, those organizations often charge less than their standard programme support charge rates. Например, когда операция, программа или проект, финансируемые за счет внебюджетных взносов, осуществляются двумя или более организациями системы Организации Объединенных Наций на основе партнерства, эти организации нередко взимают меньшую плату, чем это предусмотрено их стандартными нормами расходов на вспомогательное обслуживание программ.
It was regrettable that the funding requests for the Council had been made through three different channels: the proposed programme budget, revised estimates and a draft resolution with programme budget implications. К сожалению, запросы на финансирование Совета поступили по трем различным каналам: предлагаемый бюджет по программам, пересмотренная смета и проект резолюции с заявлением о последствиях для бюджета по программам.
Review the draft proposed programme narrative of the draft programme budget (i.e. the biennial programme plan approved by the Committee for Programme and Coordination, in conjunction with the performance measures and outputs for each subprogramme). Ь) рассматривать проект предлагаемой описательной части программ в проекте бюджета по программам (т.е. двухгодичный план по программам, одобренный Комитетом по программе и координации, вместе с показателями достигнутых результатов и мероприятиями по каждой подпрограмме).
The Committee also notes with great appreciation the abolition of tuition fees for primary schools and the establishment of a Tk 500 million stipend programme, of the "food for education" programme, and the pilot project on early childhood education. Комитет также с большим удовлетворением отмечает отмену платы за обучение в начальных школах и учреждение программы стипендий в размере 500 млн. така, программу "Образование в обмен на продовольствие" и экспериментальный проект обучения в раннем детском возрасте.
Parliament has assessed its strategic plan for the period from 2009 to 2013, and has presented a draft outline programme of support to potential donors. Парламент провел оценку своего стратегического плана на 2009 - 2013 годы и представил проект набросков программы поддержки потенциальным донорам.
Draft stakeholder engagement strategy for supporting the implementation of the Platform's work programme Проект стратегии привлечения заинтересованных субъектов для оказания поддержки в осуществлении программы работы Платформы
This has been included as deliverable 3 (c) in the draft work programme and is also accompanied by the development of associated policy support tools. Такую оценку можно включить в проект программы работы в качестве результата З с) в сочетании с разработкой соответствующих инструментов содействия осуществлению политики.
A pilot project to spot check up to three projects and evaluate adherence to the programme and planning guidelines will be conducted early in 2015. В начале 2015 года будет осуществлен экспериментальный проект выборочной проверки в общей сложности до трех проектов и оценки соблюдения руководящих принципов составления программ и планирования.
Project cost of original renovation and scope requested under the donations programme Расходы на проект изначально запланированного ремонта и объем работ, предусматриваемый в соответствии