Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Programme - Проект"

Примеры: Programme - Проект
While noting the draft poverty reduction and prevention programme 2010-2015, the Committee is concerned that children and families with children do not feature prominently therein. Отмечая проект программы преодоления и предупреждения бедности на 2010-2015 годы, Комитет вместе с тем обеспокоен тем, что в нем не отведено должного места детям и семьям с детьми.
Ms. Milligan (Canada): Mr. President, Canada is pleased that the Conference on Disarmament now has a draft programme of work before it for consideration by delegations. Г-жа Миллиган (Канада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, Канада рада, что Конференция по разоружению имеет сейчас в своем распоряжении проект программы работы для рассмотрения делегациями.
Mr. Ganev (Bulgaria): Mr. President, the Group of Eastern European States is satisfied to see a draft programme of work tabled in the Conference on Disarmament. Г-н Ганев (Болгария) (говорит по-английски): Г-н Председатель, Группа восточноевропейских государств удовлетворена тем, что на Конференции по разоружению представлен проект программы работы.
I did informally suggest a simplified draft programme of work that did not contain any mandates, just the agenda items, and what we should focus on - the four core issues - as all of you have indicated to me. Я в неофициальном порядке предлагал упрощенный проект программы работы, который не содержал никаких мандатов - только пункты повестки дня, а также то, на чем нам следует сосредоточиться, - четыре ключевые проблемы, как все вы мне указали.
The terms "project", "project document",and "intercountry programme" are no longer used in the context of programming activities. Термины «проект», «документ по проекту» и «межстрановая программа» более не используются в контексте программной деятельности.
As mentioned under option 1, in order to estimate resource requirements, however, a specific draft proposal needs to be submitted to the Economic and Social Council, in order to enable the Secretariat to prepare a statement on programme budget implications. Однако, как уже упоминалось в связи с вариантом 1, при оценке потребностей в ресурсах необходимо представить Экономическому и Социальному Совету конкретный проект предложения, с тем чтобы Секретариат мог подготовить заявление о последствиях для бюджета по программам.
The project is implemented within the UNAG and EPF programme "National Integration and Tolerance in Georgia" with the financial support of USAID. Этот проект осуществляется в рамках Ассоциации ООН в Грузии и программы ЕФС "Национальная интеграция и толерантность в Грузии" при финансовой поддержке АМР США.
This programme includes UNIDO's "Global Sustainable Energy Islands Initiative" in selected Caribbean countries and the project "Renewable Energy Development for Electricity Generation and Productive Uses in Selected Pacific Islands States". Эта программа включает предложенную ЮНИДО "Глобальную инициативу по устойчивому энергообеспечению островов" отдельных стран Карибского бассейна и проект "Освоение возобновляемых энергоисточников для энергообеспечения и производственных нужд в ряде островных государств Тихого океана".
The programme included important activities in other areas, including the establishment of a subcontracting and partnership exchange, capacity-building and the Eastern Africa bamboo project. Эта программа пред-усматривает важные мероприятия в других областях, включая создание субподрядной и партнерской бир-жи, создание потенциала и проект по использованию бамбука в Восточной Африке.
If a programme or project is already initiated in a related sector, the chemical safety issues should be integrated in this programme/project rather than being developed and implemented separately. Если какая-либо программа или проект уже начали свое действие в соответствующем секторе, вопросы о химической безопасности должны быть, скорее, интегрированы в этот проект/программу, чем разрабатываться и выполняться по отдельности.
Specifically, between 3 and 5 per cent of project and programme costs will be earmarked for monitoring, evaluation, resource mobilization, and responding to emerging needs. В частности, от З до 5 процентов объема расходов на проект и программу будет направлено на осуществление мониторинга, оценки, мобилизацию ресурсов и удовлетворение вновь возникающих потребностей.
The 2010-2014 draft country programme document reflects the priorities of the nation's tenth development plan and will contribute to achievement of the Millennium Development Goals and the National Vision 2016. Проект документа по страновой программе на 2010 - 2014 годы отражает приоритетные задачи, поставленные в десятом плане развития страны, и направлен на содействие достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и реализации Национальных перспектив на период до 2016 года.
It was agreed that a draft programme would be prepared by the delegation of Austria and circulated by the secretariat shortly, in order to start identifying possible speakers for the workshop as soon as possible. Было принято решение о том, что делегация Австрии подготовит проект программы, который будет вскоре распространен секретариатом, с тем чтобы как можно скорее приступить к определению возможных докладчиков на рабочем совещании.
Post completion of the validation and verification process, IDEI has received certification for its treadle pump programme up to 2008 and the process will be repeated each year. После завершения процесса валидации и верификации ПМРИ получила сертификат на свою программу внедрения насосов с ножным приводом до 2008 года, и этот проект будет осуществляться ежегодно.
This project forms part of a broader programme entitled "Strengthening economic governance through applied gender analysis of government budgets" that is being implemented under the supervision of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) in 20 countries. Этот проект является частью более обширной программы, озаглавленной "Совершенствование экономического управления на основе прикладного гендерного анализа государственных бюджетов", которая осуществляется под руководством Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) в 20 странах.
The outcome was that the 2011 JIU work programme would include nine system-wide projects out of the 33 projects reviewed, and one covering several organizations. В результате в программу работы ОИГ на 2011 год были включены девять общесистемных проектов из 33 проанализированных проектов, а также один проект, охватывающий несколько организаций.
The Conference of the Parties will consider a revised draft work programme for the Open-ended Working Group for the biennium 2012 - 2013, together with a compilation of the comments submitted by parties thereon. Конференция Сторон рассмотрит пересмотренный проект программы работы Рабочей группы открытого состава на двухгодичный период 2012-2013 годов наряду с компиляцией замечаний, представленных по нему Сторонами.
In response to the above request, the Secretariat prepared a draft programme of activities for the delivery of technical assistance, which is set out in the annex to the present note. В ответ на эту просьбу Секретариат подготовил проект программы мероприятий по оказанию технической помощи, которая приводится в приложении к настоящей записке.
UNEP is responding to these decisions through a dedicated project on addressing risks posed by exposure to lead and cadmium under the harmful substances and hazardous waste subprogramme of the programme of work for 2010 - 2011. Во исполнение этих решений ЮНЕП осуществляет целевой проект по регулированию рисков, связанных с воздействием свинца и кадмия, в рамках подпрограммы по вредным веществам и опасным отходам программы работы на 2010-2011 годы.
The project raised awareness, resulting in the inclusion of a rainwater harvesting training programme in the university curriculum and the consolidation of long-lasting partnerships between environmental authorities and local and regional councils. Проект позволил повысить осведомленность, результатом которой стало включение учебного компонента по вопросам сбора дождевой воды в учебную программу университета и укрепление давних партнерских связей между государственными органами по окружающей среде и местными и региональными советами.
The product of this programme would be converted into metal for use in the new warhead which was the subject of the missile re-entry vehicle studies (identified as Project 111). Полученная в рамках этой программы продукция должна была быть преобразована в металл для использования в новой боеголовке, которая являлась предметом исследований головной части ракеты (известных под названием проект 111).
In accordance with Executive Board decision 2011/16, on an exceptional basis, the draft country programme document for South Sudan will be reviewed and considered for approval at the first regular session of 2012. В соответствии с решением 2011/16 Исполнительного совета проект документа по страновой программе для Южного Судана в порядке исключения будет рассматриваться и обсуждаться в целях утверждения на первой очередной сессии 2012 года.
Subsequently, a draft programme of work for the period 2011 - 2012 was considered by THE PEP Steering Committee Bureau at its fourteenth meeting in Rome in June 2011. Впоследствии проект программы работы на период 2011-2012 годов был рассмотрен Бюро Руководящего комитета ОПТОСОЗ на его четырнадцатом совещании в Риме в июне 2011 года.
A draft programme of work will be elaborated in consultations with the Bureau of CECI, which will reflect the input received from members of the different Teams of Specialists and networks of experts. Проект программы работы будет разрабатываться в консультациях с бюро КЭСИ, и в нем найдет отражение вклад членов различных групп специалистов и сетей экспертов.
(b) Requested the secretariat to prepare a draft indicative programme of the Ministerial meeting to be considered at the session of the Committee in 2012; Ь) поручил секретариату подготовить проект ориентировочной программы совещания министров для рассмотрения на сессии Комитета в 2012 году;