Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Programme - Проект"

Примеры: Programme - Проект
In the High-Performance Programme, the Project for Comprehensive Support for Athletes targets athletes obtaining the first three places at the National Olympics, or sportsmen and women proposed by a National Sports Federation. Проект комплексной поддержки спортсменов, который реализуется в рамках Программы развития спорта высоких достижений, ориентирован на спортсменов, занявших три первых места в национальной Олимпиаде, а также для тех, чьи кандидатуры представляют национальные спортивные федерации.
The Statistics Division developed this project with the United Nations Development Programme and the International Development Research Centre/Canada to follow up on recommendations of the Platform for Action on developing data to provide a more comprehensive knowledge of all forms of work. Этот проект был разработан Статистическим отделом в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций и канадским отделением Международного исследовательского центра по проблемам развития в соответствии с содержащимися в Платформе действий рекомендациями о расширении объема данных в целях получения более всеобъемлющей информации о всех видах трудовой деятельности.
Also of relevance is UNESCO's Coastal Marine Programme (COMAR) project on the development of a scientific basis for coastal marine protection and management, and IAEA's research on radioactive substances and other pollutants in the marine environment. Кроме того, в данном вопросе имеет значение проект по разработке научной основы для охраны и рационального использования прибрежной морской среды в рамках Программы ЮНЕСКО по комплексному освоению прибрежных систем (КОМАР), а также проводимые МАГАТЭ исследования по радиоактивным веществам и другим загрязнителям морской среды.
(a) The UNDCP/Joint and Co-sponsored United Nations Programme on HIV/AIDS/UNICEF "Goldtooth" project for the training of drug abuse prevention trainers; а) проект ЮНДКП/Объединенной и совместно организованной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИД/ЮНИСЕФ "Золотой зуб" по подготовке инструкторов в области профилактики злоупотребления наркотиками;
Following these recommendations, the Division, together with the United Nations Development Programme (UNDP) and the International Development and Research Centre/Canada (IDRC), developed the project on gender issues in the measurement of paid and unpaid work. З. В соответствии с этими рекомендациями Отдел совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Канадским отделением Международного исследовательского центра по проблемам развития (МИЦР) разработал проект учета гендерных аспектов при проведении оценки оплачиваемого и неоплачиваемого труда.
The new structure of monitoring pursued a two-pronged strategy: one to continue with the established programmes, including the Compendium of Human Settlements Statistics, the Citibase and other joint initiatives of UN-HABITAT with the United Nations Statistics Division, and the Urban Indicators Programme. Во-первых, продолжение работы с уже действующими программами, включая Статистический справочник по населенным пунктам, проект подготовки базы данных по городам и другие совместные инициативы ООН-Хабитат и Статистического отдела Организации Объединенных Наций и Программы показателей городского развития.
A UNESCO-Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) project, entitled "A cultural approach to HIV/AIDS prevention and care" which was launched in 1998, stimulates discussion on prevention and reconsiders existing tools within a cultural perspective. Совместный проект ЮНЕСКО и Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу «Культурный подход к предупреждению и лечению ВИЧ/СПИДа», начатый в 1998 году, стимулирует обсуждение вопросов профилактики и нацелен на переосмысление существующей методологии с учетом культурного аспекта.
The methodology developed by STAT to probe into the work of children will continue to be used to assist new countries in conducting child labour surveys at the national level (ILO project: Statistical Information and Monitoring Programme on Child Labour (SIMPOC)). Методология, разработанная Отделом статистики для измерения трудовой деятельности детей, будет использоваться для оказания помощи новым странам в проведении обследований детского труда на национальном уровне (проект МОТ: "Программа статистической информации и мониторинга в области детского труда" (СИМПОК)).
This project is run by Kampuchean Action For Primary Education (KAPE) in cooperation with the Ministry of Education, UNICEF and the World Food Programme (WFP). Этот проект осуществляется КАПЕ (Кампучийской программой действий в области образования в младших классах) в сотрудничестве с министерством просвещения, ЮНИСЕФ и Мировой продовольственной программой (МПП).
A draft of the report, which was being developed with assistance from the fate and transport partnership and the Arctic Monitoring and Assessment Programme, would be circulated by 1 June 2008 and comments were requested by 16 July 2008. Проект этого доклада, подготовка которого ведется при содействии со стороны партнерства по вопросам экологической "судьбы" и переноса в окружающей среде и Программы арктического мониторинга и оценки, будет распространен к 1 июня 2008 года, а соответствующие замечания испрашиваются к 16 июля 2008 года.
I am pleased to inform you that the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget of the Trade and Development Board met and considered your draft report, which was circulated to the members of the Working Party. С удовлетворением сообщаю Вам о том, что Рабочая группа по среднесрочному плану и бюджету по программам Совета по торговле и развитию собралась и рассмотрела проект Вашего доклада, который был распространен среди членов Рабочей группы.
Project on Rational and Efficient Use of Energy and Water Resources under the auspices of the Special Programme for Economies of Central Asia; and с) проект "Управление качеством воздуха и применение чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии".
Research on the experiences of discrimination, series of attitude-related studies and, recently e.g. a horizontal study on the barriers for accessing employment has been carried out. Finland has actively participated in the implementation of the Community Action Programme to combat discrimination. Были проведены исследовательский проект, посвященный практике дискриминации, ряд исследований по вопросу о существующих взглядах и представлениях и в последнее время, в частности, горизонтальное исследование о барьерах для трудоустройства.
The United Nations Development Programme (UNDP)-OHCHR joint technical-assistance project entitled "Building reporting capacities in Turkmenistan" for the period 2007-2009 has been successfully concluded. В Туркменистане успешно завершен инициированный Правительством Туркменистана совместный проект ПРООН/УВКПЧ по технической поддержке "Развитие потенциала составления отчетности в Туркменистане" в 2007-2009 годах.
Programme needs under 1996 Special Programmes were estimated at $ 856.2 million, although these were expected to rise when the full requirements for the former Yugoslavia, including the shelter project, became known in February 1996. Потребности в рамках специальных программ на 1996 год были оценены в размере 856,2 млн. долл., хотя они, как ожидалось, должны были возрасти после получения информации о всех потребностях по бывшей Югославии, включая проект в области жилья, в феврале 1996 года.
EOC emergency obstetric care EPI Expanded Programme on Immunization КСПКЗА Коммерческий сельскохозяйственный проект по какао в Западной Африке
UNESCO, building on the Regional Informatics Network for Africa project of its Intergovernmental Informatics Programme, has been working closely with both the International Telecommunications Union (ITU) and ECA to establish appropriate conditions to improve access to telematics facilities for development in Africa. ЮНЕСКО, опираясь на проект создания региональной информационной сети для Африки, осуществляемый в рамках ее межправительственной информационной программы, в тесном взаимодействии с МСЭ и ЭКА прилагает усилия в направлении создания соответствующих условий для улучшения доступа к средствам видеографической связи в интересах обеспечения развития в Африке.
An International Labour Office (ILO) project for young graduates and young craftsmen, was due to be implemented with a CFAF 230 million government grant and a US$ 544,000 grant from the United Nations Development Programme (UNDP). Проект по оказанию помощи молодым дипломированным специалистам и молодым ремесленникам, который осуществляется Международным бюро труда (МБТ), предусматривал в принципе предоставление правительством дотаций в размере 230 млн. франков КФА и выделение 544000 долл. США в рамках Программы развития Организации Объединенных Наций.
The variance is also due to a higher than expected response in the same biennium to the Tribunal's appeal for voluntary contributions for the Rules of the Road project and the Outreach Programme. Добровольные взносы используются для деятельности в поддержку внебюджетных мероприятий, к которым, в частности, относится проект «Правила поведения», библиотека, операции в Косово, поддержка обвинения, расследования в Македонии и административная поддержка.
In the context of its Synthetic Drugs and Precursor Programme PHARE organized training seminars for Hungary and Slovakia and participated in the European Union-subsidized "Twinning project" with Poland and Spain on organized crime and synthetic drugs. В контексте программы ФАРЕ по синтетическим наркотикам и прекурсорам были организованы учебные семинары для представителей Венгрии и Словакии и при участии Польши и Испании осуществлен финансируемый Европейским союзом проект "Twinning" по борьбе с организованной преступностью и синтетическими наркотиками.
This project will also focus on post-harvest activities in order to add value to agricultural products. d) Women farmers' Saving and Credit Cooperatives Programme has been implemented by the Cooperatives Training Centre under the MOAC as a pilot project in two districts. Этот проект также будет уделять особое внимание послеуборочным мероприятиям, с тем чтобы повысить стоимость сельскохозяйственной продукции. d) в двух округах в качестве экспериментального проекта Учебным центром кооперативов при МСХК была осуществлена Программа развития сберегательных и кредитных кооперативов, возглавляемых женщинами-фермерами.
The proposed 2012-13 Biennial Programme Budget has been compiled in line with the budget structure (pillar-based) and the results framework (rights group - > objective - > output) adopted as of 2010. Проект бюджета по программам на двухгодичный период 2012-2013 годов составлен в соответствии со структурой бюджета (по основным направлениям деятельности) и матрицы результатов (группа прав - > задача - > практический итог), принятыми в 2010 году.
In 2007, the Women and Child Health Development Programme of the Ministry of Health implemented a project in Butheedaung and Maungdaw townships. Primary health workers were provided with training concerning newborn babies, children, adolescents and women. В 2007 году министерство здравоохранения в рамках своей программы по улучшению здоровья женщин и детей осуществило соответствующий проект в городах Бутиидаунг и Маунгтау, а работники системы первичной медико-санитарной помощи проводили обучение по вопросам, касающимся новорожденных, детей, подростков и женщин.
In Africa, Asia and LAC, the secretariat has followed the United Nations Development Programme (UNDP)-driven project targeting least developed countries and small island developing States В Африке, Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне секретариат поддержал продвигаемый Программой развития (ПРООН) проект в интересах наименее развитых стран и малых островных развивающихся государств.
The Meeting will be invited to consider and revise, as appropriate, a draft Beijing declaration on furthering the implementation of the Global Programme of Action, which will be forwarded to the ministerial/high-level segment of the session for adoption. Совещанию будет предложено рассмотреть и, в случае необходимости, внести изменения в проект Пекинской декларации о мерах по содействию осуществлению Глобальной программы действий, который будет направлен участникам этапа заседаний на уровне министров/высоком уровне для принятия.