Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Programme - Проект"

Примеры: Programme - Проект
The proposed programme budget for the forthcoming biennium should give the Secretariat the capacity to cope with the existing 27 special political missions and any others that might be approved. Предлагаемый проект бюджета на выполнение программ в предстоящий двухгодичный период должен обеспечить Секретариат потенциалом, для того чтобы удовлетворять потребности существующих 27 специальных политических миссий, а также любых других миссий, которые могут быть учреждены.
Finally, the paper includes a draft resolution on contributions for the programme of work for 2011 - 2013 for consideration by the Meeting of the Parties. И наконец, в документе содержится проект резолюции по взносам на осуществление программы работы на 2011-2013 годы для рассмотрения Совещанием Сторон.
On the basis of a report prepared by a group of experts, the Working Party had agreed on a new draft programme of work (2010 - 2014). На основе доклада, подготовленного группой экспертов, Рабочая группа согласовала проект новой программы работы (2010-2014 годы).
To ensure the success of FPE programme, the Government is engaged in a project of constructing more schools at both primary and secondary levels. Стремясь к успешному выполнению программы БНО, правительство выполняет проект по строительству начальных и средних школ.
Draft programme of work, 10 - 14 January 2011 Проект программы работы, 10-14 января 2011 года
One of its projects develops skills sharing through a school volunteering programme, and another helps younger and older people to start social and non-profit enterprises together. В соответствии с одним из проектов указанной программы налажен обмен знаниями в рамках добровольной школьной программы, другой проект помогает молодым и пожилым людям вместе заняться общественной и благотворительной деятельностью.
I would like to underscore that the draft resolution does not require the presentation of an opinion on the programme budget implications for the United Nations. Хотелось бы подчеркнуть, что этот проект резолюции не требует представления мнения о последствиях для бюджета по программам Организации Объединенных Наций.
During its chairmanship of the Conference on Disarmament from February to March 2010, Belarus proposed a draft programme of work for this forum for the current year. В ходе своего председательства на Конференции по разоружению в феврале-марте 2010 года Беларусь предложила проект программы работы данного форума на текущий год.
The representative of Indonesia said that the draft country programme document under consideration was the result of two years of consultations between the Government and UNICEF. Представитель Индонезии заявил, что рассматриваемый проект документа по страновой программе является результатом двухлетних консультаций между правительством и ЮНИСЕФ.
Many speakers recounted their positive experience in the pilot programme established as a technical assistance project to assist States parties in reviewing, on a voluntary basis, their implementation of the Convention. Многие выступавшие рассказали о своем положительном опыте участия в экспериментальной программе, разработанной как проект оказания технической помощи государствам-участникам в проведении на добровольной основе обзора хода осуществления ими Конвенции.
The programme developed a draft methodology that plans, recognizes, and values the work of hundreds of local volunteers implementing 27 community projects. В рамках этой программы был разработан проект методологии, посвященный планированию, признанию и оценке работы сотен местных добровольцев, осуществляющих 27 общинных проектов.
It has just set up a programme for civic and moral education to be part of the national curriculum for primary and secondary schools. Она разработала проект программы гражданского и нравственного воспитания для начальных и средних школ.
The campaign, named "The Wills and Inheritance Laws Project" was a two-year programme that commenced towards the end of 2000. Эта кампания, получившая название "Проект, касающийся законов о завещаниях и наследственного права", представляла собой двухгодичную программу, осуществление которой началось в конце 2000 года.
Field project on support to the implementation of the ECOWAS medium-term strategic plan and UEMOA economic programme under NEPAD Проект на местах: поддержка осуществления среднесрочного стратегического плана ЭКОВАС и экономической программы ЮЕМОА в рамках НЕПАД
Field project on post-conflict rehabilitation and reconstruction programme for West Africa Проект на местах: программа постконфликтного восстановления и реконструкции для Западной Африки
That project subsequently became the CARICOM programme on social and gender statistics, initiated in 2002 with funding from UNDP and the World Bank. Впоследствии проект был преобразован в программу КАРИКОМ по социальной и гендерной статистике и был инициирован в 2002 году при финансировании со стороны ПРООН и Всемирного банка.
The project had been added to the programme in July 2005, even though it did not feature in a February water and sanitation assessment of needs and workplan. Этот проект был включен дополнительно в программу в июле 2005 года, несмотря на то, что он не фигурировал в оценке потребностей в области водоснабжения и санитарии и в планах работы, которые были разработаны в феврале.
The draft work programme and budget for the biennium 2008-2009 has been submitted to the Committee of Permanent Representatives for review and its comments incorporated accordingly. Проект программы работы бюджета на двухгодичный период 2008-2009 годов был представлен Комитету Постоянных представителей для изучения, и его замечания были учтены соответствующим образом...
The programme budget for 2008 - 2009 is structured according to the old format. Проект по программам на 2008-2009 годы построен по старому формату.
In addition, we believe that a programme of work has to reflect and address the interests of all delegations, which are essential elements of it. Вдобавок мы считаем, что рабочий проект должен отражать и учитывать интересы всех делегаций в качестве его важнейших элементов.
It requested the secretariat to send the amended programme of work to the Inland Transport Committee for consideration and adoption at its seventieth session in February 2008. Она просила секретариат передать этот измененный проект КВТ для рассмотрения и утверждения на его семидесятой сессии в феврале 2008 года.
This draft programme of work has been drawn up taking the following into account: Настоящий проект программы работы был подготовлен с учетом:
The Law Commission's ninth programme of law reform which includes a project on the rights and responsibilities of cohabitants started in July 2005. Осуществление Комиссией по законодательству девятой программы правовой реформы, которая включает проект по правам и обязанностям сожителей, было начато в июле 2005 года.
(a) A project for the design and implementation of the health communication programme; а) проект, разработка и осуществление Программы информационного обмена по вопросам здравоохранения;
Member States must be informed of those estimates and of their budgetary implications before they were included in the draft programme and budgets 2008-2009. О результатах этой оценки и о последствиях для бюджета, прежде чем они будут включены в проект программы и бюджетов на 2008-2009 годы, следует проинформировать государства-члены.