It was agreed that the UNECE secretariat should prepare draw up a draft work programme including future activities to be dealt with under the UNECE/SIDA project. |
Было принято решение, что секретариат ЕЭК ООН подготовит проект программы работы, включая будущие мероприятия в рамках проекта ЕЭК ООН/СИДА. |
The PALIHAN is now in its sixth phase and over 800 trainees have completed the one year programme. |
Сегодня проект ПАЛИХАН проходит свою шестую стадию осуществления, и одногодичную программу завершили более 800 слушателей. |
Basically, the project was launched as a crossover programme, which means that mentors and mentees should come from different departments. |
Этот проект был начат прежде всего как перекрестная программа, означающая, что наставники и их подопечные набираются из разных ведомств и подразделений. |
Extensive discussion also took place with the Government of Bosnia and Herzegovina regarding a programme on ODS under the Montreal Protocol. |
Проект позволит разработать стратегическую основу для комплексного подхода к управлению природопользованием, включая план учета факторов риска. |
Finally, it is our view that activities of the programme for the Decade should revolve very closely around the draft declaration on the rights of indigenous peoples. |
И наконец, по нашему мнению, в центре мероприятий, предусмотренных программой Десятилетия, должен находиться проект декларации прав коренных народов. |
Pilot project: psychological aid to families during the period of social, political and economic transformation: an educational and training programme in Ukraine |
Экспериментальный проект "Психологическая помощь семьям в период социальных, политических и экономических преобразований" (учебно-образовательная программа на Украине) |
The problem was viewed as being how to transfer the prioritized work programme items into concrete proposals for funding. |
Было высказано соображение о том, чтобы Бюро одобрило проект доклада третьего совещания ГЭ и ее программу работы. |
During consultations held on 8 June, the Council members agreed on a draft resolution to extend the oil-for-food programme. |
В ходе консультаций 8 июня члены Совета согласовали проект резолюции о продлении срока действия программы «нефть в обмен на продовольствие». |
The Apparatus for the Study of Material Growth and Liquids Behaviour near their Critical Point project is a bilateral research programme involving CNES and NASA. |
Проект "Аппарат для изучения роста материалов и поведения жидкостей в околокритическом состоянии" является двусторонней исследовательской программой, в которой участвуют КНЕС и НАСА. |
Assembling a European Network of Monitoring Centres for Transport Infrastructures is a project of the fourth RTD framework programme of the European Commission. |
Объединение центров мониторинга транспортной инфраструктуры европейской сети представляет собой проект, предусмотренный четвертой Рамочной программой Европейского союза по вопросам научных исследований и технологических разработок. |
Moving Ahead is a post-school services programme that assists women with a severe disability and the women caring for them. |
Проект "Движемся вперед" представляет собой программу внешкольных услуг, предоставляемых женщинам-инвалидам и женщинам, осуществляющим уход за инвалидами. |
A building-renovation project for rural junior middle schools in the central and western regions and a rural boarding-school construction programme are also under way. |
Кроме того, также осуществляется проект реконструкции средних школ первой ступени, сельских интернатов, ведется строительство других объектов. |
From 2001, OSF was implementing the operational and education programme "Health of the Roma". |
С 2001 года ФОО осуществляет рабочий просветительский проект под названием "Здоровье цыганского населения". |
Hargeisa, Berbera, Boroma, Kalabeydh, Bossaso and Beled Weyn are benefiting from this programme. |
Этот проект реализуется в Харгейсе, Бербере, Бороме, Колабейде, Босасо и Белед Вейне. |
It is not prescriptive as to the programme of activities and priorities of the proposed decade. |
Я хотел бы еще раз указать на то, что проект резолюции не является противоречивым по своему характеру. |
A 10-month pilot counselling programme was carried out in the RSGE Departments (Thessalonica, Patras, Herakleion, and Volos). |
В департаментах ИЦГР (Салоники, Патрас, Ираклион и Волос) проводился 10-месячный пилотный проект оказания консультационных услуг. |
Second, a microfinance and microenterprise programme, which was an effective means of expanding opportunities for the populace, especially women, had been implemented. |
Была разработана программа с целью компенсировать потерянное время, и осуществлялся учебный проект по пропаганде терпимости и ненасильственных методов урегулирования конфликтов. |
One such programme that has made an enormous contribution to education, run by UNICEF, is the Education for All project. |
Одной из таких известных программ, вносящих огромный вклад в сферу образования со стороны Детского фонда ООН-ЮНИСЕФ, является Проект "Образования для всех". |
The Project was seen as a complex multi-thematic and multicultural programme focused on the idea to strengthen the international trust of young people of APV. |
Проект задумывался как комплексная многопрофильная и межкультурная программа, направленная на формирование у молодежи АКВ открытого отношения к окружающему миру. |
At the 32nd meeting, on 13 December 2007, the President circulated the draft annual programme of work for the second cycle of the Council. |
На 32-м заседании 13 декабря 2007 года Председатель распространил проект годовой программы работы на второй цикл Совета по правам человека (2007/2008 годы). |
To this end, a parental education project is being implemented in the framework of the Chad-UNICEF cooperation programme running from 2006 to 2010. |
В этой связи в рамках программы сотрудничества Чада и ЮНИСЕФ на 2006-2010 годы осуществляется проект по проведению соответствующей разъяснительной работы среди родителей. |
Project shall mean a separately identified undertaking relating to matters assisted by UN-Women in accordance with its mandate that forms part of a country or intercountry programme, unless it is a stand-alone project. |
Проект означает отдельно определенное предприятие, которое осуществляется в областях, помощь в которых Структура «ООН-женщины» оказывает в соответствии со своим мандатом и которое составляет часть страновой или межстрановой программы, за исключением тех случаев, когда речь идет об автономном проекте. |
The Initiative is currently conducting its primary science activity, the Zero-Gravity Instrument Project, and a fellowship programme called the Drop Tower Experiment Series. |
В настоящее время в рамках Инициативы в качестве главной научной деятельности реализуется Проект по аппаратуре моделирования невесомости и осуществляется стипендиальная программа под названием "Серия экспериментов на стенде-башне для сбрасывания с высоты". |
Activities include strengthening the relationship between family response units and health-care providers; a university outreach project; provision of support to women police councils; and a literacy programme for female police officers. |
В рамках данного проекта осуществляется деятельность по укреплению взаимодействия между подразделениями по реагированию на ситуации в семьях и медицинскими учреждениями; проект по взаимодействию с университетами; оказывается поддержка женским советам в полиции; и программа ликвидации неграмотности среди сотрудников полиции из числа женщин. |
The AECID-Ministry of Labour and Social Security vocational training programme in the Gulf of Fonseca region has promoted the decentralization of public employment services. |
В стране реализуется также совместный проект АЭСИД и МТСО "Обучение рабочим специальностям и профессиональная подготовка кадров в регионе залива Фонсека", предусматривающий децентрализацию государственных служб занятости населения. |