Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Programme - Проект"

Примеры: Programme - Проект
South Africa believes that the work programme of the inspectors is central to the negotiations under way in the Security Council. I therefore respectfully request the Security Council to consider requesting UNMOVIC to present its draft work programme as soon as possible. Южная Африка полагает, что программа работы инспекторов имеет центральное значение для обсуждений, идущих в Совете Безопасности. Поэтому я с уважением обращаюсь к Совету Безопасности с просьбой рассмотреть вопрос о том, чтобы просить ЮНМОВИК представить проект своей программы работы как можно скорее.
We are pleased that you have based the draft programme of work on the programme of work adopted by this Conference in 2009 by consensus, as well as on resolutions adopted by the United Nations General Assembly, also by consensus. Мы рады, что вы основывали проект программы работы на программе работы, принятой нашей Конференцией консенсусом в 2009 году, а также на резолюциях, принятых - тоже консенсусом - Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
In summary, should the General Assembly adopt the draft resolution recommended by the Sixth Committee on 11 November, no additional programme budget implications would arise for the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. Таким образом, в случае если Генеральная Ассамблея примет проект резолюции, рекомендованный Шестым комитетом 11 ноября, то это не приведет к дополнительным последствиям для бюджета по программам в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
The draft decision on the procedures for the preparation, adoption and monitoring of work programmes annexing the work programme for the period 2011-2014 includes an estimation of the expected costs of implementing the work programme. Проект решения о процедурах подготовки, утверждения и контроля за исполнением программ работы, в приложении к которому содержится программа работы на период 2011-2014 годов, включает в себя сметные ожидаемые расходы на осуществление программы работы.
In particular the Working Group will review the implementation of the activities in the Protocol's programme of work 2007 - 2010 and agree on a draft programme of work for 2011 - 2013 to be submitted for adoption by the Meeting of the Parties. В частности, Рабочая группа рассмотрит осуществление деятельности, предусмотренной в программе работы на 2007-2010 годы в рамках Протокола, и согласует проект программы работы на 2011-2013 годы для представления на утверждение Совещанию Сторон.
The Commission also reviewed a report of the Secretary-General on the implementation of the programme of work of the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs in 2009, and took note of the draft programme of work of the Division for the biennium 2012-2013. Комиссия рассмотрела также доклад Генерального секретаря об осуществлении программы работы Отдела народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам в 2009 году и приняла к сведению проект программы работы Отдела на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
The process of inclusion of the Roma in all areas of social activity was facilitated by targeted programmes and projects such as the field social work programme, the health promotion programme for disadvantaged communities, and the project involving police specialists working with Roma communities. Процессу интеграции рома во все области социальной деятельности способствуют целенаправленные программы и проекты, в том числе, программа социальных мероприятий на местах, программа по пропаганде здорового образа жизни для находящихся в неблагоприятном положении общин и проект, предусматривающий работу специалистов из полиции с представителями общин рома.
At the opening of the 8th meeting, on the proposal of the Chairperson, the consideration of issues as recorded in the draft programme of work continued in alphabetical order, pending adoption of the draft programme of work. Открыв восьмое заседание, Председатель предложил продолжить, придерживаясь алфавитного порядка, рассмотрение вопросов, включенных в проект программы работы, до принятия проекта программы работы.
The draft programme of work contained in this document has been prepared by the secretariat on the basis of the programme of work approved by the Inland Transport Committee at its sixty-eighth and sixty-ninth sessions and by its subsidiary bodies in the course of 2006 and 2007. З. Проект программы работы, содержащийся в настоящем документе, подготовлен секретариатом на основе программы работы, утвержденной Комитетом по внутреннему транспорту на его шестьдесят восьмой и шестьдесят девятой сессиях, а также его вспомогательными органами в течение 2006 и 2007 годов.
The twelfth session of the Regional Coordination Mechanism in November 2011 marked a turning point in the implementation of the Ten-Year Programme, since it addressed its draft comprehensive work programme entitled "United Nations system support to the African Union Commission Capacity-Building Programme". Двенадцатая сессия Регионального координационного механизма, состоявшаяся в ноябре 2011 года, стала поворотным моментом в деле осуществления Десятилетней программы, поскольку она обсудила проект всеобъемлющей программы работы под названием «Поддержка системы Организации Объединенных Наций для Программы укрепления потенциала Комиссии Африканского союза».
The Conference endorsed the draft strategic framework and proposed biennial programme plan for ECA 2014-2015 and called on the Committee for Programme and Coordination to support the plan and to ensure that the necessary resources were made available for its implementation. Конференция одобрила проект стратегических рамок и предлагаемый двухгодичный план по программам для ЭКА на 2014 - 2015 годы и призвала Комитет по программе и координации поддержать этот план и обеспечить выделение необходимых ресурсов для его осуществления.
The project was partially extended to selected locations of the Likouala Department, and contacts were established with the programme for human development of the United Nations Development Programme (UNDP). Этот проект был частично распространен на некоторые населенные пункты департамента Ликуала, и были установлены контакты с Программой развития людских ресурсов Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Next, a draft version of the programme, together with the remarks of users and a draft of the CSO position, are discussed very thoroughly at a few consecutive sessions of the Programme and Methodology Commission. Затем проект программы наряду с замечаниями пользователей и проект позиции ЦСУ обсуждаются весьма подробно на нескольких последовательных заседаниях Комиссии по программе и методологии.
The Chief of the Programme and Documentation Planning Section of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development introduced the draft biennial programme of work for the Second Committee for 1996-1997 and orally revised the text. Руководитель Секции по планированию программ и документации Департамента по координации политики и устойчивому развитию представил проект программы работы Второго комитета на двухгодичный период 1996-1997 годов и внес в него устные изменения.
The projects has received major funding support from the United Nations International Drug Control Programme, and project activities have been designed to strengthen the education systems in 10 Eastern Caribbean Territories for the delivery of a preventive drug education programme. Этот проект получил крупную финансовую поддержку со стороны Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, и мероприятия в рамках проекта направлены на укрепление систем образования в восточнокарибских территориях в целях обеспечения осуществления программы профилактики наркомании и просвещения по вопросам наркотиков.
The Convenor noted that, during that meeting, the Steering Group had developed a draft programme of work to be incorporated in the future Programme of work of CEFACT. Координатор отметил, что в ходе совещания Руководящая группа подготовила проект программы работы для включения в будущую программу работы СЕФАКТ.
H. Draft programme outcome document tentatively entitled "Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters: Elements for a Programme of Action, 2005 - 2015" Проект программного итогового документа, предварительно озаглавленного "Создание потенциала противодействия бедствиям на уровне государств и сообществ: элементы для программы действий на 2005-2015 годы"
Responding to questions by members of the Committee, the NGO's representative informed the Committee that the project it had with the United Nations Development Programme (UNDP) consisted of a programme to combat poverty. Отвечая на вопросы, заданные членами Комитета, представитель НПО сообщил им, что проект, осуществляемый его организацией во взаимодействии с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), представляет собой программу по борьбе с нищетой.
In October 2000, the Task Force for the implementation of the Environmental Action Programme for Central and Eastern Europe requested its secretariat to include in its work programme for 2001-2003 a project on indicators for environmental policies in the newly independent States. В октябре 2000 года Целевая группа по осуществлению Программы действий в области окружающей среды для Центральной и Восточной Европы просила свой секретариат включить в его программу работы на 2001-2003 годы проект по показателям, предназначенным для проведения экологической политики в новых независимых государствах.
Addressing the representatives of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, he noted that the draft resolution requested the Secretary-General to prepare the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 based on the priorities set out in paragraph 8. Обращаясь к представителю Управления по планированию программ, бюджету и счетам, он отмечает, что этот проект резолюции содержит просьбу к Генеральному секретарю подготовить предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов с учетом приоритетных направлений, изложенных в пункте 8.
It also invited the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum to review periodically the consistency of its programme with the mandate of the United Nations Development Programme (UNDP) and reiterated the need for stable, adequate and predictable funding sources for UNEP. Кроме того, проект предлагает Совету управляющих/Глобальному форуму по окружающей среде на уровне министров периодически проверять согласованность своей программы с мандатом Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и вновь подчеркивает необходимость в стабильных, достаточных и предсказуемых финансовых источниках для ЮНЕП.
2009 evaluation project of the Argentine citizens audit programme, commissioned and sponsored by the United Nations Development Programme (UNDP) в 2009 году - проект по оценке хода осуществления программы гражданского контроля Аргентины, который осуществлялся по заказу и при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН);
It is envisaged that the project will become part of the programme of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS in India; Предусматривается, что этот проект будет включен в Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в Индии;
The International Programme for the Elimination of Child Labour (IPEC) of the ILO has implemented a programme in Malindi which addressed mainly children who work in factories in the region. Международная программа МОТ по ликвидации детского труда (ИПЕК) осуществляет в Малинди проект, который охватывает главным образом детей, работающих на фабриках этого района.
This project is intended to re-engineer policies, processes, and systems to support the new resource allocation framework and the consolidation of programme and budget functions within a new Programme and Budget Service (PBS). Проект предусматривает перестройку общих правил, процессов и систем для поддержки новой системы распределения ресурсов и укрепление программно-бюджетных функций в рамках новой службы по программе и бюджетам (СПБ).