In the Philippines, a major project on the early detection and prevention of disability, especially among children, was undertaken under the five-year programme on social mobilization of persons with disabilities. |
На Филиппинах в рамках пятилетней программы социальной мобилизации инвалидов был осуществлен крупный проект, посвященный оперативному выявлению и профилактике инвалидности, особенно среди детей. |
A 17-member expert commission was set up (in June 1997) to work out a draft programme for integrating non-Estonians into Estonian society. |
В июне 1997 года была учреждена экспертная комиссия в составе 17 членов, призванная разработать проект программы интеграции неэстонцев в эстонское общество. |
In partnership with the other members of the Group, Argentina drafted a concrete regional programme of activities on the implementation of commitments made at Copenhagen. |
В сотрудничестве с другими членами Группы Аргентина подготовила проект конкретной региональной программы действий по выполнению обязательств, принятых в Копенгагене. |
In addition, a project has been developed to address the needs of countries in transition for information on population policies and building national capacities for population programme monitoring. |
Кроме того, разработан проект, который направлен на удовлетворение потребностей стран с переходной экономикой в области информации о политике, касающейся народонаселения, и наращивание национального потенциала для мониторинга программ, относящихся к народонаселению. |
SEPAZ submitted a proposal for a programme of compensation which, in the Mission's opinion, is generally consistent with the provisions of the Comprehensive Agreement. |
Этот орган представил проект программы выплаты компенсации, который, по мнению Миссии, в целом отвечает критериям, закрепленным во Всеобъемлющем соглашении. |
Through dialogue the project is defined within the limits of the programme's mission, goals and objectives, priorities and financial resources. |
На основе диалога проект утверждается с учетом предельных ресурсов программы, ее целей, приоритетов и финансовых ресурсов. |
Recently FAO prepared a draft regional strategy for agricultural development and food security and a regional programme for food security. |
Недавно ФАО подготовила проект региональной стратегии развития сельского хозяйства и обеспечения продовольственной безопасности и региональную программу продовольственной безопасности. |
Draft programme of the small group on licences |
Проект плана работы небольшой группы по водительским удостоверениям |
The draft biennial programme of work of the Second Committee for 2001-2002, which is annexed to the present document, has been prepared on the basis of existing legislative authority. |
Проект двухгодичной программы работы Второго комитета на 2001-2002 годы, который приводится в приложении к настоящему документу, подготовлен на основе упомянутого юридического обоснования. |
At Cape Town University, an intergovernmental organization is working on multilingualism: "Project Studies Alternative Education". This programme is concerned with education in the national languages. |
На базе Кейптаунского университета одна из неправительственных организаций проводит исследование проблемы многоязычия, которое озаглавлено "Проект исследования альтернативного обучения" и касается преподавания на национальных языках. |
This programme is intended to preserve and develop cultural diversity in Azerbaijan through the following measures: |
Данный проект направлен на сохранение и развитие культурного многообразия в Азербайджане. |
It has not been feasible to prepare a draft decision on the work programme for 2003-2005 within the time available, nor to calculate the corresponding budgetary requirements. |
Подготовить проект решения по программе работы на 2003-2005 годы или рассчитать соответствующие бюджетные требования за имевшееся время не удалось. |
The Committee approved the draft guidelines on housing condominiums, agreed to publish them and decided that their practical implementation should be a priority in its programme of work. |
Комитет утвердил проект руководящих принципов формирования жилищных кондоминиумов, принял решение об их публикации и постановил, что вопросам их практического применения в его программе работы должно уделяться приоритетное внимание. |
Armenia is currently halfway through a large project to survey and document privatized properties, and to issue permanent title certificates through a programme called "First Title Registration". |
В настоящее время Армения наполовину выполнила крупный проект по обследованию, документальному оформлению приватизированного имущества и выдаче постоянных свидетельств через программу под названием "Первичная регистрация права собственности". |
However, he suggested that the pilot exercise should be associated with a complete programme of action, which would call for resources. |
Вместе с тем он высказал мнение о том, что экспериментальный проект должен быть увязан с полной программой действий, которая потребует соответствующих ресурсов. |
Examine the draft annual work programme of the Organization for submission to the Council for approval; |
а) рассматривает проект программы работы Организации на год для представления в Совет на утверждение; |
Point for decision: The Committee is invited to discuss the draft outline and provide guidance on the content of the programme for the proposed seminar or workshop. |
Вопросы, требующие принятия решения: Комитету предлагается обсудить проект плана и дать руководящие указания относительно содержания программы предлагаемого семинара или рабочего совещания. |
A draft decision, in the annex to which is set out a proposed draft work programme for the Open-ended Working Group, is presented below. |
Ниже приводится проект решения, в приложении к которому содержится предлагаемый проект программы работы Рабочей группы открытого состава. |
Although this draft resolution involved programme budget implications, we assign high priority to the issue of small arms and light weapons, and we acted accordingly. |
Хотя этот проект резолюции предполагал последствия для бюджета по программам, мы уделяем приоритетное внимание вопросу стрелкового оружия и легких вооружений, и мы действовали исходя из этого. |
An alternative development project under the UNDCP pilot programme for Afghanistan was implemented from March 1997 to December 2000 in four target districts of Nangarhar and Kandahar provinces. |
С марта 1997 по декабрь 2000 года в четырех целевых районах провинций Нангаргар и Кандагар в рамках экспериментальной программы ЮНДКП для Афганистана осуществлялся проект альтернативного развития. |
This project is addressed mainly to African, Central American and South American States. IPHC maintains an active research programme designed to evaluate the ecological footprint of halibut fishing. |
Этот проект ориентирован главным образом на государства Африки, Центральной Америки и Южной Америки. ИПХК располагает активной программой научных исследований, посвященных оценке экологического воздействия палтусового промысла. |
Draft legislation to prohibit racial discrimination and punish racially motivated crimes would shortly be tabled in the Parliament and would be a priority of Guernsey's legislative programme. |
Проект закона о запрещении расовой дискриминации и наказании за преступления, совершенные по расовым мотивам, вскоре будет внесен на рассмотрение парламента и займет приоритетное место в программе законодательной деятельности Гернси. |
Pursuant to the second decree, a draft programme providing for the reform of the finance management and for the establishment of a special commission to prevent corruption was developed. |
В соответствии со вторым указом был подготовлен проект программы, предусматривающий реформу системы финансового управления и учреждение специальной комиссии по предупреждению коррупции. |
Requests the Commission on Human Rights to submit to the Council a draft programme of action for the Year. |
просит Комиссию по правам человека представить Совету проект программы действий на Год; |
The provisional lists of participants, speakers and themes to be covered as well as the draft programme should be attached to the application form. |
К заявке должны прилагаться предварительный список участников, ораторов и рассматриваемых вопросов, а также проект программы. |