Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Programme - Проект"

Примеры: Programme - Проект
As reported previously, the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention launched, in March 1999, a three-year Global Programme Against Trafficking in Human Beings. Одной из наиболее важных мер является проект для субрегиона Меконга, упомянутый выше в пункте 24.
The draft resolution also calls for the extension under UNDP of the present mandate for a period of three to five years, while retaining the Programme as an identifiable entity. Проект резолюции также призывает продлить срок осуществления Программы на три-пять лет, сохранив Программу в качестве отдельного структурного образования.
The Land Titling Programme (PET) grants women the right to hold property when they are directly responsible for its management. Проект по юридическому оформлению права собственности на земельные участки (ПЕТ).
Within the framework of the Spain-Ecuador Technical Cooperation Programme, the project FORMIA Strengthening the Municipalities of the Indigenous Territories of Ecuador, was implemented during 2007. С другой стороны, в рамках программы испано-экваторианского технического сотрудничества в 2007 году был осуществлен проект ФОРМИА: укрепление муниципий на территориях коренных народов Эквадора.
The project supports the implementation of the PCA/ WTO accession obligations in accordance with section 6.2 of the 2002-2004 Indicative Programme for Central Asia. Проект окажает содействие в реализации обязательств по вступлению в ВТО в соответствии с разделом 6.2 Ориентировочной Программы на 2002-2004 гг. Для Центральной Азии.
This project is carried out within the framework of the Trinational Programme, to which Spain contributed 100,000 euros in 2007. Этот проект осуществляется в рамках трех национальных программ, и Испания внесла взнос в эту программу в размере 100000 евро в 2007 году.
MEDNET is a European project, co-financed by the MED Programme, aimed at simplifying and harmonizing maritime and port procedures in the Mediterranean region. "МЕДНЕТ" представляет собой европейский проект, совместно финансируемый Средиземноморской программой, и направлен на упрощение и гармонизацию процедур морских и портовых операций в Средиземноморском регионе.
This project was funded under the 10th European Development Fund (EDF) Small Grants Programme with a total funding of SCR 365,336 (USD 31,000). Этот проект финансировался в рамках десятой Программы небольших субсидий Европейского фонда развития (ЕФР) с общим объемом финансирования в размере 365336 сейшельских рупий (31000 долл. США).
The United Nations Development Programme (UNDP) is implementing the "Least Developed Countries-Small Island Developing sStates Targeted Umbrella Project for Capacity Development and Mainstreaming of Sustainable Land Management". В настоящее время Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществляет "Целевой рамочный проект по наименее развитым странам, являющимся небольшими островными развивающимися государствами, в области наращивания потенциала и учета практики устойчивого управления земельными ресурсами в качестве основного направления деятельности".
The National Programme is crosscurricularly implemented in educational system as a special elective subject in higher elementary grades and in secondary schools, through project teaching and extracurricular and outside-school activities. Национальная программа включена во все учебные программы системы образования в качестве специальной факультативной дисциплины в старших классах начальной школы и в средних школах и осуществляется как учебный проект и как внепрограммный и внешкольный вид деятельности.
The global review of the Technical Cooperation Programme concluded that although gender components are usually included in every project, there was little evidence of a gender mainstreaming strategy. В ходе глобального обзора Программы технического сотрудничества был сделан вывод о том, что, хотя гендерные аспекты обычно включаются в каждый проект, четкая стратегия по их систематическому учету, как представляется, отсутствует.
A joint project with the United Nations Development Programme (UNDP) on "Development of Disaster Preparedness, Prevention and Management Planning" was completed in June 1992. В июне 1992 года был завершен совместный проект по теме "Обеспечение готовности к стихийным бедствиям, их предупреждение и планирование мероприятий по ликвидации их последствий", осуществлявшийся в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Between July 1992 and May 1993, a joint United Nations International Drug Control Programme UPU/PAPU project was implemented in the form of a postal security course for the English-speaking African countries. В период с июля 1992 года по май 1993 года осуществлялся совместный проект ВПС-ППС в рамках Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами в форме учебного курса по вопросам надежности доставки почтовых отправлений для англоязычных стран Африки.
In collaboration with the British Broadcasting Corporation (BBC) Afghan Education Drama Project, the Programme developed and broadcast key mine-awareness messages through the medium of radio drama. В сотрудничестве с Би-Би-Си, осуществляющей в Афганистане проект "Образование посредством драматургии", в рамках Программы были подготовлены и транслировались по местному радио пьесы, в которых в игровой форме излагались основные сведения о минной опасности.
The Afghanistan's New Beginnings Programme is now focused on ensuring the sustainable reintegration of ex-combatants into their communities and the legal economy. В связи с этим в рамках этой программы осуществляется проект, предусматривающий отслеживание и оценку прогресса, которого удалось добиться бывшим комбатантам, завершившим программу реинтеграции.
Other activities mentioned in the previous report that bridge the gap between forecasts and end users included the International Geosphere-Biosphere Programme START Climatic Variability and Agriculture Protection project. В числе других упомянутых в предыдущем докладе видов деятельности, направленных на обеспечение доступа конечных пользователей к прогнозам, упоминался проект изучения изменений климата и прогнозирования для сельскохозяйственных целей (СТАРТ), осуществляемый в рамках Международной геосферно-биосферной программы (МГБП).
The Working Party should consider urgently requesting the opinion and suggestions from the OECD-RTR Programme where a major ongoing project is dealing with the transport of dangerous goods in tunnels. Рабочей группе надлежит безотлагательно запросить мнения и предложения Программы исследований ОЭСР в области автомобильного транспорта и интермодального сообщения, в рамках которой в настоящее время осуществляется крупный проект, касающийся перевозок опасных грузов в туннелях.
The Educational and Informational Programme for New Arrivals from the Mainland was a three-year pilot project carried out from 1998 to 2001. В период с 1998 по 2001 год в Гонконге на экспериментальной основе осуществлялся рассчитанный на три года проект под названием "Программа информации и просвещения для вновь приезжающих из Китая".
The United Nations Development Programme (UNDP) had also devised a project on the participation of women in development. ПРООН также разработала проект, направленный на вовлечение женщин в процесс развития.
For example: (a) Eagle-Condor Aquaculture Exchange Programme. Проект охраны дюгоней и морских черепах.
For this reason, the Statistical Commission is now considering a draft resolution in support of the 2010 World Population and Housing Census Programme covering the census years 2005-2014. Поэтому Статистическая комиссия в настоящее время рассматривает проект резолюции в поддержку Всемирной программы переписей населения и жилищного фонда 2010 года, охватывающей период 2005 - 2014 годов, когда будут проводиться эти переписи.
In December 2009, the European Commission hosted a conference to conclude a public consultation exercise preceding the drafting of the European Road Safety Action Programme 2011-2020. В декабре 2009 года Европейская комиссия организовала конференцию для завершения процесса консультаций с общественностью до того, как будет разработан проект европейской программы действий по обеспечению безопасности на дорогах на период 2011 - 2020 годов.
A UNEP country strategic plan project focusing on Cambodia and the Philippines was being implemented with funding from the Quick Start Programme of the Strategic Approach to International Chemicals Management. В настоящее время при финансировании по линии Программы ускоренного "запуска" проектов в рамках Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ осуществляется страновый проект ЮНЕП по стратегическому плану, который предназначен для Камбоджи и Филиппин.
Between 12 May and 12 June 2006, DIR organized a new project - The Diversity Caravanin the framework of the Community Action Programme to combat discrimination (2001-2006). В период с 12 мая по 12 июня 2006 года Департамент по межэтническим отношениям организовал новый проект - «Караван многообразия» - в рамках Программы действий ЕС по борьбе с дискриминацией (2001-2006 годы).
The OIC Special Programme for the Development of Africa is a $12 billion facility aimed at advancing activities favouring the poor. Специальная программа ОИК в целях развития Африки - это проект стоимостью 12 млрд. долл. США по поддержке мероприятий в пользу малообеспеченных слоев населения.