The draft programme of work of the Working Party on Gas has been prepared in the light of the decisions of the Committee on Sustainable Energy at its sixteenth session and the decisions of the eighteenth session of the Working Party. |
Настоящий проект программы работы Рабочей группы по газу был подготовлен с учетом шестнадцатой сессии Комитета по устойчивой энергетике и решений восемнадцатой сессии Рабочей группы. |
(b) The South-Eastern Mediterranean Environmental Project (SEMEP), a network of 40 schools. It began as programme of environmental education. |
Ь) проект для юго-восточной части Средиземного моря (СЕМЕП), охватывающий 40 школ и начатый как программа экологического просвещения; |
A draft concept has been developed on "Unified Geo-Spatial Information Portal Development", and to promote and facilitate public access to information, a national programme has been implemented: "Development and Improvement of the E-Government Infrastructure Basis". |
Был подготовлен проект концепции "Разработка портала унифицированной геопространственной информации", и в интересах поощрения и облегчения доступа общественности к информации была осуществлена национальная программа "Разработка и совершенствование основ инфраструктуры для электронных методов государственного управления". |
Further requests the Executive Director to include in the draft programme of work and budgets for the biennium 2012 - 2013, to the extent possible, information that links divisional resources to subprogrammes; |
просит далее Директора-исполнителя, насколько это возможно, включить в проект программы работы и бюджеты на двухгодичный период 2012 - 2013 годов информацию об увязке ресурсов по отделам с подпрограммами; |
The SBSTA, at its twenty-third session, considered a draft indicative list of activities for the programme of work and agreed to further consider and elaborate this list at its twenty-fourth session. |
На своей двадцать третьей сессии ВОКНТА рассмотрел проект ориентировочного списка деятельности для программы работы и принял решение продолжить рассмотрение этого списка и доработать его на своей двадцать четвертой сессии. |
A new project, "Social policy, regulation and private sector involvement in water supply" (under the programme area "Markets, business and regulation") was carried out as follow-up to this project. |
В развитие указанного проекта был осуществлен еще один проект по теме «Социальная политика, регулирование и участие частного сектора в водоснабжении» (в рамках программы «Рынки, предпринимательская деятельность и регулирование»). |
The members of the Security Council encourage the President of the Council to publish a streamlined tentative monthly forecast of the programme of work on the Council website as soon as it has been distributed to Council members. |
Члены Совета Безопасности предлагают Председателю Совета размещать упорядоченный предварительный проект ежемесячной программы работы на веб-сайте Совета, как только он будет распространен среди членов Совета. |
The fact that a matter is or is not included in the forecast carries no implication that it will or will not be taken up during the month: the actual programme of work will be determined by developments and the views of members of the Council. |
Факт включения или невключения того или иного вопроса в проект не предопределяет того, что он будет или не будет рассмотрен в предстоящем месяце: окончательная программа работы будет составлена с учетом развития событий и мнений членов Совета» . |
Remaining balances of the United Kingdom's contribution of US$ 52,824 for compliance committee's 2005 - 2006 work programme and Sweden's contribution of SEK 500,000 for the project aimed at strengthening legislative, regulatory and enforcement capacity for hazardous wastes and other wastes. |
Остаток взноса Соединенного Королевства в размере 52824 долл. США на программу работы Комитета по соблюдению на 2005 - 2006 годы и взноса Швеции в размере 500000 шведских крон в проект, направленный на укрепление законодательного, нормативного и правоохранительного потенциала в области опасных отходов и других отходов. |
The twenty-fourth session of the Commission, held from 8 to 11 May 2006, adopted the draft proposed biennial programme plan for 2008-2009, with the understanding that further adjustments may be required in line with decisions arising from the ongoing United Nations reform process |
Двадцать четвертая сессия Комиссии, состоявшаяся с 8 по 11 мая 2006 года, приняла проект предлагаемого двухгодичного плана по программам на 2008 - 2009 годы с тем пониманием, что в соответствии с решениями, вытекающими из текущего процесса реформирования Организации Объединенных Наций, могут потребоваться дополнительные корректировки. |
Carried out in partnership with the Ministry of Education and Training of Viet Nam, the Research Centre for Ethnic Minority Education and the Department of Education and Training of Gia Lai Province, this project is part of a regional programme funded by Japan through funds in trust. |
Осуществляемый в партнерстве с министерством образования и подготовки кадров Вьетнама, Исследовательским центром по вопросам образования среди этнических меньшинств и департаментом образования и подготовки кадров провинции Зялай, этот проект является частью региональной программы, финансируемой Японией через свои целевые фонды. |
The Secretariat informed the Committee at the time of adoption of the draft resolution that it reserved the right to amend the statement of programme budget implications in line with the oral revisions to the draft resolution. |
При принятии проекта резолюции Секретариат информировал Комитет о том, что он оставляет за собой право исправить заявление о последствиях для бюджета по программам с учетом внесенных в проект резолюции устных изменений. |
A national programme for gender equality for the years 2009-2013 will be prepared, and the draft, on which consultations will be held with social partners and NGO representatives, covers the following areas of action: |
Будет подготовлена национальная программа по обеспечению гендерного равенства на 20092013 годы, и соответствующий проект, по которому будут проведены консультации с социальными партнерами и представителями НПО, охватывает следующие области: |
Also requests the Secretariat to circulate the draft work programme of the Open-ended Working Group for 2009 - 2010 for comments by Parties and others four months prior to the ninth meeting of the Conference of the Parties; |
просит также секретариат распространить за четыре месяца до девятого совещания Конференции Сторон проект программы работы Рабочей группы открытого состава на 20092010 годы для получения соответствующих замечаний Сторон и других участников; |
It also considers requesting the Bureau and the Panel to draft the procedure, the framework and the terms of reference for an independent end of work programme review and to submit a proposal on the composition of an independent review team to the Plenary at its fifth session |
Он также рассматривает вопрос об обращении с просьбой к Бюро и Группе подготовить проект процедур, рамок и сферы охвата независимого итогового обзора программы работы и представить на рассмотрение Пленума на его пятой сессии предложение о составе группы по независимому обзору |
HIV-prevention Project for Vulnerable Adolescent Girls in Ethiopia: this programme is composed of several components, including the Biruh Tesfa ("Bright future") project, which supports the most vulnerable girls by reducing their social isolation and providing them with health information. |
проект по профилактике ВИЧ для уязвимых девочек-подростков в Эфиопии: эта программа состоит из нескольких компонентов, включая проект "Бирух Тесфа" ("Светлое будущее") по поддержке наиболее уязвимых девочек путем уменьшения их социальной изоляции и предоставления им информации о здоровье. |
(c) Approve, with any amendments, the proposed programme of work contained in paragraph 16, above, and the draft staff table and budget for 2006 - 2007 contained in tables 1.1, 2.1 and 2.2 of the annex to the present note; and |
с) утвердить с любыми поправками предлагаемую программу работы, содержащуюся в пункте 16 выше, а также проект штатного расписания и бюджет на 20062007 годы, приведенные в таблицах 1.1, 2.1 и 2.2 в приложении к настоящей записке; и |
Recalling also its resolution 49/152 of 23 December 1994 on the International Youth Year, in which it requested the Commission for Social Development at its thirty-fourth session to consider further the draft world programme of action for youth towards the year 2000 and beyond, |
ссылаясь также на свою резолюцию 49/152 от 23 декабря 1994 года о Международном годе молодежи, в которой она предложила Комиссии по социальному развитию на ее тридцать четвертой сессии еще раз рассмотреть проект всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период, |
In the 1995-1996 programme, the project made it possible for the first time in Morocco to estimate the area of cereal crops and cereal production with variances of less than 5% compared with the conventional methods of the Ministry of Agriculture; |
В рамках программы 1995-1996 годов этот проект впервые позволил Марокко произвести оценку площадей зерновых культур и производства зерна с погрешностью менее 5 процентов по сравнению с обычными методами Министерства сельского хозяйства; |
Requests the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa to present the draft programme of the African initiative to the Heads of State of the initiating countries for their review and approval in advance of the OAU Summit in Lusaka; |
просит Исполнительного секретаря Экономической комиссии для Африки представить проект программы Африканской инициативы главам государств стран, выступивших с этой инициативой, для их рассмотрения и утверждения до проведения Встречи на высшем уровне ОАЕ в Лусаке; |
The Working Party may wish to examine its draft programme of work for 2000-2004 and, in particular, the continued relevance of priorities assigned to individual work elements and the expected outputs identified for the next two-year period, i.e. by 2001. GE.-22623 |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть проект программы своей работы на 2000-2004 годы, и, в частности, соответствие очередности, постоянно присваиваемой отдельным элементам работы, и ожидаемые результаты, запланированные на следующий двухгодичный период, т.е. до 2001 года. |
Review the draft UNCTAD biennial programme plan in advance of its submission to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts (OPPBA) and subsequent review by the Committee for Programme and Coordination of the official version issued by the United Nations Secretary-General; |
а) рассматривать проект двухгодичного плана по программам ЮНКТАД заблаговременно до его представления Управлению по планированию программ, бюджету и счетам (УППБС) и последующего рассмотрения Комитетом по программе и координации официального варианта, публикуемого Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций; |
Project to Incorporate the Gender Perspective in the Action Strategies of the Programme to Provide Services to Temporary Agricultural Workers and joint evaluation of the programme with the Regional Centre for Multiparty Research (CRIM) and the Independent National University of Mexico (UNAM). |
проект по внедрению гендерного подхода в стратегии в рамках Программы оказания помощи сельскохозяйственным наемным рабочим, а также совместная оценка данной программы Региональным центром многоотраслевых исследований и Национальным автономным университетом Мексики; |
Draft programme of work of the Statistical Division of the United Nations Secretariat for the biennium 1996-1997, revised medium-term plan for the period 1992-1997, first proposals for the medium-term plan for the period 1998-2003, and information on programme performance during the period 1992-1994 |
Проект программы работы Статистического отдела Секретариата Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1996-1997 годов, пересмотренный среднесрочный план на период 1992-1997 годов, предварительные предложения в отношении среднесрочного плана на период 1998-2003 годов и информация о ходе выполнения программы в период 1992-1994 годов |
Having considered the draft proposal of the work programme for UNCTAD for the biennium 2008 - 2009, taking into account the possible need to revise the work programme after, inter alia, the twelfth session of the Conference, scheduled to be held in April 2008, |
рассмотрев проект предложения по программе работы ЮНКТАД на двухгодичный период 2008-2009 годов с учетом возможной необходимости пересмотра программы работы, в частности после двенадцатой сессии Конференции, намеченной на апрель 2008 года, |