Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Programme - Проект"

Примеры: Programme - Проект
Additionally, the "Expressive youth" programme, the largest private sector-funded UNODC project, delivers workshops and promotes self-development opportunities to prevent local violence. Кроме того, в рамках программы "Молодежь с активной жизненной позицией" (крупнейший проект ЮНОДК, финансируемый частным сектором) проводятся практикумы и создаются возможности для самостоятельного развития в целях предупреждения насилия на местном уровне.
UNDP and UN-Women supported the integration of gender equality issues into the draft State programme of transition to sustainable development for 2013-2017. ПРООН и Структура «ООН-женщины» оказали поддержку в деле включения вопросов гендерного равенства в проект государственной программы по переходу к модели устойчивого развития на период 2013 - 2017 годов.
The most recent technical assistance project in this area includes a USAID-sponsored programme on developing a regional accounting qualification in the CIS countries. Самый последний проект технической помощи в этой области включал осуществление финансировавшейся по линии ЮСАЙД программы по созданию системы региональной сертификации бухгалтеров в странах СНГ.
However, the Territory also benefits from some UNDP regional programmes, such as the regional disaster response and management project and a programme for technical service development. Однако территория пользуется также положительными результатами осуществления некоторых региональных программ ПРООН, таких, как региональный проект по принятию ответных мер в связи со стихийными бедствиями и смягчению их последствий, а также программа оказания технических услуг в целях развития.
Another project provides culturally relevant materials and on-site day-care and counselling services as part of a holistic training programme for First Nations and Métis people leading to employment in the hospitality industry. Еще один проект предусматривает предоставление соответствующих материалов с учетом культурных особенностей и услуги по уходу за детьми и консультации в рамках комплексной программы подготовки кадров для представителей исконных народов и метисов с перспективой их трудоустройства в секторе гостиничного хозяйства.
Under the leadership of UNESCO's Diversitas programme and the Swiss Academy of Sciences, the Global Mountain Biodiversity Assessment is being launched at a meeting in Rigi, Switzerland, in September 2000. Под руководством осуществляемой под эгидой ЮНЕСКО программы «Диверситас» и Швейцарской академии естественных наук развертывается проект по глобальной оценке состояния биоразнообразия в горных районах, первым мероприятием в рамках которого явится совещание, которое состоится в Риги, Швейцария, в сентябре 2000 года.
The project will be part of a large $300-million HIV/AIDS programme of the Ministry of Health, with the participation of the World Bank. Этот проект является частью обширной программы Министерства здравоохранения в области ВИЧ/СПИД стоимостью в 300 млн. долл. США, который осуществляется при участии Всемирного банка.
Johns Hopkins University has developed a project focusing on men's participation in family planning and reproductive health that was launched at a conference of policy makers and programme managers from sub-Saharan Africa in 1997. Университет Джона Хопкинса разработал проект, основное внимание в рамках которого уделяется участию мужчин в деятельности по планированию семьи и обеспечению репродуктивного здоровья, начало осуществления которого было положено на конференции политических деятелей и руководителей программ из стран Африки, расположенных к югу от Сахары, в 1997 году.
Other activities going on at the two projects include: Food for work programmes; Clothing distribution; Construction of houses for the beneficiaries; Literacy programme. Таким образом, как ожидается, каждый проект позволит бенефициарам взять на себя производство и сбыт продукции после того, как прекратится помощь со стороны доноров и правительства.
World Learning works to remove children from the worst forms of child labour through a project in Ecuador; over 3,000 children were impacted by this programme. Организация «Уорд лернинг» ведет работу с целью избавить детей от наихудших форм детского труда, осуществляя соответствующий проект в Эквадоре.
Prisma started as a pilot programme at a public primary school and was later extended to all public primary schools in Aruba. На начальном этапе этот проект осуществлялся в одной из начальных государственных школ на экспериментальной основе, а затем был распространен на все государственные начальные школы Арубы.
Within the Tokelau/UNDP country cooperation framework for 1998-2002 and the UNDP programme of assistance,6 the governance project provides total UNDP funding of US$ 214,000 in direct support to the Modern House project. В контексте страновых рамок сотрудничества Токелау/ПРООН на период 1998 - 2002 годов и программы помощи ПРООН6 осуществляется проект по вопросам управления, через который ПРООН выделила 214000 долл. США на оказание непосредственной поддержки осуществления проекта «Новый дом».
"TrainForTrade" is a demand-driven programme for training and capacity-building on international trade, trade-related services, investment and port management. Сеть центров пропаганды передового опыта представляет собой проект наращивания потенциала, обеспечивающий долгосрочную подготовку и проведение семинаров-практикумов для ученых и инженеров из стран Африки.
Malta took part in the participation programme with a project entitled "Young girls telling their stories: empowering disadvantaged girls by encouraging reappropriation of their stories", initiated by Inizjamed. Мальта включилась в осуществление Программы участия, интегрировав в нее осуществляемый по инициативе «Инициамед» проект под названием «Девочки рассказывают о себе: расширение прав и возможностей девочек, находящихся в неблагоприятных условиях, за счет переосмысления их судеб».
Sectoral platforms of coordination based on global campaigns have had some success (the HIV/AIDS programme for anti-retroviral drug access, Managing Water for African Cities, Cities Alliance). Некоторые положительные результаты были достигнуты благодаря использованию секторальных платформ для координации на основе проведения глобальных кампаний (Программа по борьбе с ВИЧ/СПИДом, направленная на предоставление доступа к лекарствам против ретровирусов, проект в области водоснабжения городов в Африке, инициатива «Союз городов»).
Mr. Pulido León said that care had been taken to ensure that the proposal contained no programme budget implications for 2003. Г-н Пулидо Леон говорит, что проект был составлен таким образом, чтобы содержащееся в нем предложение не имело последствий для бюджета по программам в 2003 году.
The programme included an indigenous women's project covering communities in the departments of Chimaltenango, Sacatepéquez and Baja Verapaz, home to K'ichee' and Kaqchikel communities. В рамках этой программы зародился проект по улучшению положения женщин из числа коренного населения, охвативший общины департаментов Чимальтенанго, Сакатепекес и Баха-Верапас, в которых проживают народности киче и какчикель.
It comprises a voluntary employment assistance programme and more focused, coordinated services, including childcare arrangements, family education, supportive programmes and outreach services. Данный проект включает в себя программу содействия добровольному трудоустройству и предусматривает предоставление более целенаправленных и скоординированных услуг, в том числе по уходу за детьми и в области семейного просвещения, а также программы поддержки и мобильные социальные услуги.
To the above we must also add a project that was funded recently (2010) by the CCM to implement a national site-visits programme, entrusted to the National Screening Observatory. Помимо указанного, следует также упомянуть проект, который был недавно (в 2010 году) профинансирован Национальным центром по контролю и профилактике заболеваний, по реализации национальной программы учета визитов, осуществление которой поручено Национальному наблюдательному центру по вопросам скрининга.
Given the high level of morbidity and mortality from respiratory diseases, a nationwide smoking-prevention programme has been set up through the mobilization of rural health committees. Из-за высокого уровня заболеваемости и смертности от болезней органов дыхания были разработаны и реализуются республиканские программы, и одним из них является проект по профилактике табакокурения в стране через мобилизацию сельских комитетов здоровья.
According to APG 23, the Rainbow Project, its care programme for orphans and vulnerable children empowered vulnerable families through access to microcredit, creating an effective people-centred development model. Как сообщила эта организация, ее программа помощи сиротам и детям, находящимся в уязвимом положении (проект "Радуга"), позволила поддержать социально неблагополучные семьи путем предоставления им доступа к микроссудам, результатом чего стало формирование эффективной модели социально ориентированного развития.
Also in December 2005, the programme initiated a 14-month pilot project to disarm, demobilize and reintegrate 512 freelance militias from all 16 districts of Mogadishu. Кроме того, в декабре 2005 года по линии этой программы был разработан экспериментальный проект продолжительностью в 14 месяцев, который направлен на обеспечение демобилизации и интеграции 512 наемных ополченцев во всех 16 районах Могадишо.
The sponsors had allayed the European Union's concerns by ensuring that the International Year concerned all human rights and would not have any programme budget implications. Представив заверения, что в рамках Международного года речь пойдет обо всех правах человека и что проект не будет иметь последствий для бюджета по программам, авторы проекта ответили на вопросы, вызывавшие обеспокоенность Европейского союза.
In 2009, the post-literacy programme "I can go further" was introduced to ensure that adult learners remember what they learned and consolidate their knowledge. В 2009 году начат проект на этап после ликвидации неграмотности "Я могу продолжать" в целях предотвращения того, чтобы научившиеся грамоте забыли усвоенное, и укрепления ими своих знаний.
The programme reaches all townships suffering extreme poverty, whether in comarcas or in urban or rural areas. Проект «Сеть обеспечения возможностей» осуществляется во всех районах распространения крайней нищеты в стране, в том числе в местных населенных пунктах, сельских районах и городах.