Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Programme - Проект"

Примеры: Programme - Проект
The first, empowerment of civil society and administrative structures, includes the Somalia civil protection programme, the war-torn societies project and the civic education for peace and good governance programme and the partners in development programme. Первая подпрограмма, "Расширение возможностей гражданского общества и административных структур", охватывает программу защиты гражданского населения Сомали, проект восстановления пострадавших от войн стран, программу связанную с обучением населения принципам миростроительства и благого управления, и программу под названием "Партнеры в рамках процесса развития".
Bearing in mind its existing programme of work and its resources, the Committee should discuss the draft programme of work and consider the decisions below for each programme element: С учетом существующей программы работы и имеющихся ресурсов Комитету следует обсудить проект программы работы и рассмотреть вопрос о принятии по каждому элементу программы следующих решений:
It recalled the training programme referred to in decision 12/CP., requested the secretariat to update this programme for the period up to 2014 and to prepare, for consideration at its thirtieth session, a draft of the updated training programme. Он напомнил об учебной программе, упоминаемой в решении 12/СР., просил секретариат подготовить обновленный вариант этой программы на период вплоть до 2014 года, а также подготовить для рассмотрения на его тридцатой сессии проект обновленной учебной программы.
Parallel to the HDI projects and in consultation with other UN agencies and NGOs, UNDP has developed a draft programme entitled the "Basic Needs Assistance Programme" for the Northern Rakhine State. Одновременно с осуществлением проектов ИРЧ и в консультации с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями ПРООН разработала проект программы под названием «Программа содействия удовлетворению основных потребностей» для северной части Ракхайнской национальной области.
The draft programme incorporated the Vienna Declaration and Programme of Action, earlier suggestions formulated by the Secretary-General, views expressed during the forty-seventh session of the General Assembly and the recommendations of other policy-making bodies and non-governmental organizations concerned with racial discrimination. Проект программы включает в себя Венскую декларацию и Программу действий, предложения, ранее сформулированные Генеральным секретарем, мнения, высказанные в ходе сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, а также рекомендации других директивных органов и неправительственных организаций, занимающихся вопросами расовой дискриминации.
The Preparatory Committee had an exchange of views on different proposals for chapters concerning future cooperation and programme monitoring, to be included in the Draft Declaration and in the Programme of Joint Action. Члены Подготовительного комитета обменялись мнениями в отношении различных предложений по главам, касающимся будущего сотрудничества и программы мониторинга, которые должны быть включены в проект декларации и в программу совместных действий.
In partnership with the FAO Technical Cooperation Programme, a project on "Project preparation and capacity-building in support of the water sector improvement programme in Sindh Province" is being carried out. В партнерстве с Программой технического сотрудничества ФАО в настоящее время осуществляет проект «Разработка проектов и создание потенциала в поддержку программы модернизации сектора водоснабжения в провинции Синдх».
The Conference then adopted, by consensus, the draft declaration and programme of action submitted by the Main Committee, as the Durban Declaration and Programme of Action. После этого Конференция приняла путем консенсуса проект декларации и программы действий, представленный Главным комитетом, в качестве Дурбанской декларации и Программы действий.
At the same meeting, the Commission unanimously adopted a draft resolution entitled "Revised programme budget for 2000-2001 for the Fund of the United Nations International Drug Control Programme", submitted by the Secretariat. На этом же заседании Комиссия единогласно приняла проект резолюции, озаглавленный "Пере-смотренный бюджет по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов для Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками", представленный Секретариатом.
The present note sets out a draft work programme for the further implementation of the Global Programme of Action over the period 2012 - 2016. В настоящей записке изложен проект программы работы по дальнейшему осуществлению Глобальной программы действий на период 2012-2016 годов.
With regard to strategic and project planning, the new approach of UNODC to developing its programme of activities, a major business transformation project started in 2008, is ongoing. Что касается стратегического и проектного планирования, то в настоящее время в ЮНОДК применяется новый подход к разработке его программы мероприятий, представляющий собой крупный проект по перестройке хозяйственной деятельности, начатый в 2008 году.
Although efforts continued to finalize the national priority programme on law and justice for all, a revised draft is not expected to be ready for endorsement by the Joint Coordination and Monitoring Board in October. Продолжалась работа над заключительными элементами национальной приоритетной программы по обеспечению законности и правосудия для всех, однако маловероятно, что пересмотренный проект будет готов для утверждения Объединенным советом по координации и контролю в октябре.
In the Democratic Republic of the Congo, the blueprint of the justice support programme mandated by Security Council resolutions 1925 (2010) and 1991 (2011) was revised in partnership with national authorities. В Демократической Республике Конго в партнерстве с национальными властями был рассмотрен проект программы по оказанию поддержки органам правосудия, предусмотренной в резолюциях 1925 (2010) и 1991 (2011) Совета Безопасности.
It is further indicated in paragraph 199 that, in the 2012/13 period, the programme plans to implement 31 projects to benefit 35,000 beneficiaries, including at-risk youth, prison inmates and children and women affected by violence. В пункте 199 указывается далее, что в 2012/13 году в рамках программы планируется осуществить 31 проект в интересах 35000 бенефициаров, включая молодежь из группы риска, заключенных и пострадавших от насилия детей и женщин.
Within the context of the programme of work of the sustainable energy subprogramme, the biennial evaluation report for 2010-2011 and Draft Strategic Framework for 2014-2015 were also presented. В контексте программы работы по подпрограмме по устойчивой энергетике были также представлены доклад о двухгодичной оценке за 2010 - 2011 годы и проект стратегических рамок на 2014-2015 годы.
Discuss the proposed activities and decide on their inclusion in the Convention's draft programme of work for 2013 - 2015; а) обсудить предлагаемую деятельность и принять решение о ее включении в проект программы работы в рамках Конвенции на 2013-2015 годы;
The Working Group entrusted its Chair and Vice-Chair, in cooperation with the Bureau, with preparing a draft proposal for the future programme of work 2013 - 2015 for its next meeting. Рабочая группа поручила своему Председателю и заместителю Председателя подготовить в сотрудничестве с Президиумом к ее следующему совещанию проект предложения по будущей программе работы на 2013-2015 годы.
The representative of the secretariat subsequently presented a conference room paper containing a draft decision on the work programme on brominated diphenyl ethers and PFOS, its salts and PFOSF and evaluation of the implementation of the Stockholm Convention for those chemicals. Далее представитель секретариата представила документ зала заседаний, содержащий проект решения о программе работы по бромированным дифениловым эфирам и ПФОС, ее солям и ПФОСФ и оценке осуществления Стокгольмской конвенции в отношении этих химических веществ.
Activities carried out under the trade facilitation programme also provide a good illustration of how a consensus-building event in Geneva, followed by the publication of research work, can lead to a successful technical assistance project that benefits developing member States of UNCTAD. Деятельность в рамках программы упрощения процедур торговли также служит наглядным примером того, как проведение в Женеве мероприятия по формированию консенсуса и последующая публикация исследования позволили разработать успешный проект технической помощи в интересах развивающихся государств - членов ЮНКТАД.
She also suggested that the draft decision in the relevant pre-session document would require amendment with regard to timelines for the programme of work for updating the Basel Convention guidelines. Она предположила также, что в проект решения, содержащийся в соответствующем предсессионном документе, потребуется внести поправку, касающуюся сроков выполнения программы работы по обновлению руководящих принципов Базельской конвенции.
At the 24th meeting, the Chairman introduced the draft provisional programme of work and timetable of the First Committee for 2015. З. На 24м заседании Председатель внес на рассмотрение проект предварительной программы работы и расписания работы Первого комитета (на 2015 год).
Decisions as to which projects to choose in programme countries are based, inter alia, on their relevance to national development priorities, the country office's comparative advantage and the results of past engagements. Решение о том, какой проект выбрать для выполнения в странах осуществления программ, принимается в том числе с учетом степени их соответствия национальным приоритетам в области развития, сравнительных преимуществ данного странового отделения и результатов работы, достигнутых в прошлом.
As the draft resolution contained no programme budget implications, it was clear that associated costs must be absorbed within the existing budget for the current biennium. Поскольку проект резолюции не имел последствий для бюджета по программам, было ясно, что связанные с ним расходы должны были погашаться за счет нынешнего бюджета на текущий двухгодичный период.
Instead of concluding one agreement with an IP for the whole programme or project, some country offices enter into multiple agreements of smaller amounts covering parts of the programmes/projects. Вместо того чтобы заключить одно соглашение с ПИ, охватывающие всю программу или весь проект, некоторые страновые отделения заключают несколько соглашений на небольшие суммы, охватывающих различные части этих программ/проектов.
One, developed under the United Nations civilian capacity programme, enables the United Nations to deploy short-term civilian expertise in a rapid manner. Первый проект, разработанный в рамках программы Организации Объединенных Наций по укреплению гражданского потенциала, позволяет Организации Объединенных Наций быстро развертывать гражданских специалистов на короткий срок.