Furthermore, we welcome the project initiated by the United Nations Development Programme on identifying socio-economic indicators for mine action programmes. |
Кроме того, мы приветствуем начатый Программой развития Организации Объединенных Наций проект по определению социально-экономических показателей для программ разминирования. |
The Preparatory Committee will have before it a first draft Joint Programme of Action. |
Подготовительный комитет будет иметь в своем распоряжении первый проект совместной программы действий. |
Also during the review, a draft of the National Climate Programme was made available. |
Кроме того, в ходе проведения обзора был представлен проект Национальной программы в области климата. |
The first draft of the Comprehensive Programme has been prepared and is currently under consideration. |
Первый проект всеобъемлющей программы был подготовлен и в настоящее время находится на рассмотрении. |
My delegation participated actively in that Summit, and we feel a strong affinity for the draft Programme of Action. |
Моя делегация активно участвовала в этой Встрече на высшем уровне, и мы решительно поддерживаем проект Программы действий. |
The Natural Gas for Vehicles Programme and Hybrid Vehicle Project are undertaken to reduce emissions from petroleum-based fuels. |
Программа применения природного газа на автотранспортных средствах и проект гибридных автомобилей осуществляются в целях уменьшения выбросов при использовании нефтетоплива. |
Romania conducted demonstrative projects under the Phare Programme, replacing oil products with biomass for energy production. |
Румыния осуществила демонстрационный проект в рамках программы ППЭПВ, в ходе которого вместо нефтепродуктов в качестве источника энергии использовалась биомасса. |
The draft Railway Transport Act has been elaborated and included in the Legislation Programme of the Government for current year. |
Проект закона о железнодорожном транспорте уже разработан и включен в правительственную программу законодательной деятельности на текущий год. |
The funding is provided by the State Budget and a PHARE Programme grant. |
Проект финансируется из средств государственного бюджета и за счет гранта Программы ФАРЕ. |
The framework draft resolution submitted by South Africa, Japan and Colombia is in line with the comprehensive United Nations Programme of Action. |
Рамочный проект резолюции, представленный Южной Африкой, Японией и Колумбией, составлен в духе всеобъемлющей Программы действий Организации Объединенных Наций. |
It is a project co-financed by the EQUAL Programme, developed in partnership with other entities. |
Этот проект, частично финансируемый программой EQUAL, разработан в партнерстве с другими организациями. |
The draft guidelines were approved by the Consultative Committee on Programme and Operational Questions and distributed to all resident coordinators and UNDP resident representatives. |
Проект руководящих принципов был одобрен Консультативным комитетом по программам и оперативным вопросам и распространен для всех координаторов-резидентов и представителей-резидентов ПРООН. |
The United Nations Development Programme has completed its first draft of a needs assessment study for personnel requirements for an independent East Timor Government. |
Программа развития Организации Объединенных Наций только что завершила свой первый проект анализа потребностей для удовлетворения штатных нужд правительства независимого Восточного Тимора. |
This project is completed and implemented in the framework of the European Cultural Programme RAPHAEL 1998. |
Этот проект разработан и осуществляется в рамках Европейской культурной программы "РАФАЭЛЬ 1998". |
In the Caribbean, UNIFEM is carrying out a three-year project to generate social and gender indicators for monitoring the Programme for Action. |
В Карибском бассейне ЮНИФЕМ осуществляет трехлетний проект с целью получения социальных и гендерных показателей для наблюдения за осуществлением Платформы действий. |
A joint regional project with United Nations Development Programme on these issues is now in operation. |
В настоящее время с Программой развития Организации Объединенных Наций осуществляется совместный региональный проект, посвященный этим проблемам. |
The Dominican Republic Family AIDS Programme is a partnership project within the framework of the Alliance. |
Программа Доминиканской Республики по борьбе со СПИДом на уровне семей - партнерский проект, осуществляемый в рамках Союза. |
The project document has been submitted to the World Food Programme for funding. |
Этот проект был представлен Всемирной продовольственной программе с целью получения необходимых финансовых средств. |
And - what is important - we are pleased that this draft resolution will move the Programme of Action forward. |
И, что важно, мы рады тому, что этот проект резолюции позволит продвинуть вперед Программу действий. |
The draft Programme of Action was focused and comprehensive, it identified key issues and it set goals and targets. |
Проект программы действий носит сфокусированный и всеобъемлющий характер, в нем определены основные проблемы и установлены задачи и целевые показатели. |
This is a follow-up to the Programme's series of activities in support of sustainable development in mountain areas. |
Этот проект продолжает серию мероприятий Программы в поддержку устойчивого развития в горных районах. |
Austria sought support in incorporating energy considerations into the draft Programme of Action and making deliverables a reality as soon as possible. |
Австрия рассчитывала на поддержку в вопросах включения энергетических аспектов в проект Программы действий и скорейшей практической реализации мероприятий. |
Integration of Women into Community Action Project of the Guinea Local Development Programme. |
Проект вовлечения женщин в общественную деятельность в рамках программы местного развития в Гвинее. |
A project for fish processing on Lake Victoria was being carried out in collaboration with FAO and the United Nations Human Settlements Programme. |
В сотрудничестве с ФАО и Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам на озере Виктория осуществляется проект по переработке рыбы. |
7.20 In 1993, a two-year assistance project was developed for the Ministry of Women's Affairs by the United Nations Development Programme. |
7.20 В 1993 году Программой развития Организации Объединенных Наций был разработан двухгодичный проект помощи для Министерства по делам женщин. |