DRAFT INTEGRATED PROGRAMME OF WORK OF THE ECE TIMBER COMMITTEE |
ПРОЕКТ ОБЩЕЙ КОМПЛЕКСНОЙ ПРОГРАММЫ РАБОТЫ КОМИТЕТА ЕЭК ПО |
The Programme has proposed a drug enforcement module for inclusion into the SECI border crossing project to ensure that trade facilitation measures do not provide new opportunities to drug traffickers. |
Программа выдвинула модуль по обеспечению соблюдения законов о наркотиках для включения в проект СЕСИ по пересечению границ в целях обеспечения того, чтобы меры, призванные содействовать торговле, не создавали новых возможностей для торговцев наркотиками. |
The team was also led to believe informally that it was designed to overcome some of the communications difficulties related to the Programme's location. |
В неофициальном порядке группу также информировали о том, что проект был призван преодолеть некоторые трудности в плане связи, обусловленные местоположением Программы. |
I urge all Member States to support the draft resolution on the World Solar Programme, which will be presented at this session. |
Я настоятельно призываю все государства-члены поддержать проект резолюции о Всемирной программе использования солнечной энергии, который будет представлен на рассмотрение нынешней сессии. |
This project, which is awaiting final approval from UNDP, will assist central and provincial authorities to start implementation of the National Rehabilitation Programme. |
Этот проект, который подлежит еще окончательному утверждению ПРООН, предусматривает оказание центральным и местным органам власти помощи в начале осуществления программы государственного восстановления. |
DRAFT PROGRAMME OF WORK AND TENTATIVE SCHEDULE OF MEETINGS |
ПРОЕКТ ПРОГРАММЫ РАБОТЫ И ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ РАСПИСАНИЕ СОВЕЩАНИЙ |
The draft, entitled "Medium-term plan for the period 1998-2001: Programme 17: International drug control", is annexed to the present note. |
Проект этой части, озаглавленной "Среднесрочный план на период 1998-2001 годов: Программа 17: Международный контроль над наркотическими средствами", содержится в приложении к настоящей записке. |
(b) Draft 1997 joint report of the International Cooperative Programmes and the Mapping Programme to the Working Group on Effects in 1997. |
Ь) проект сводного доклада Международных совместных программ и Программы по составлению карт за 1997 год должен быть представлен Рабочей группе по воздействию в 1997 году. |
The Project was funded under the Public Investment Programme for five years with its objectives to provide basic training in garment construction, enabling participants to establish small garment business activities. |
Этот проект в течение пяти лет финансировался за счет Программы государственных инвестиций и был связан с организацией курсов базовой профессиональной подготовки по вопросам производства одежды, обеспечивающей участникам возможность создавать свои малые предприятия по производству одежды. |
For example, the joint UNMIK-United Nations Development Programme preparatory assistance project focuses on the development of planning and management capabilities in several municipalities. |
Так, например, проект по оказанию помощи в подготовительный период, осуществляемый МООНК совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций нацелен на развитие потенциала в области планирования и управления в ряде муниципалитетов. |
These include basic texts as well as cases studies, good examples of all kinds such as the Baltic Sea Project and Baltic University Programme, media or web-resources. |
К таковым относятся основополагающие документы, а также тематические исследования, информация о передовом опыте любого типа, например проект "Балтийское море" и программа Балтийского университета, ресурсы средств массовой информации и Интернет-ресурсы. |
Land Management Project (1998-2002) by the United Nations Development Programme (UNDP) and the European Union (EU). |
Проект управления земельными ресурсами (1998-2002 годы), осуществляемый Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Европейским союзом (ЕС). |
Funded by the Government of Japan through the Gender in Development Programme of UNDP, the project aims to demonstrate the contribution of microfinance in eradicating poverty. |
Этот финансируемый правительством Японии через Программу участия мужчин и женщин в процессе развития ПРООН проект направлен на то, чтобы продемонстрировать вклад микрофинансирования в искоренение нищеты. |
The proposed draft guidelines, which incorporated revisions suggested by the Group of Experts on the Programme of Work, were therefore submitted to the Commission for adoption. |
С учетом этого на рассмотрение Комиссии был представлен проект руководящих указаний, в который вошли поправки, предложенные Группой экспертов по программе работы. |
How does the project relate to the UNF/UNFIP Biodiversity Programme Framework? |
Каким образом проект связан с рамочной программой в области биологического разнообразия ФООН/ФМПООН? |
Among other important outcomes one should mention the draft Employment Programme for 2001-2004 which was prepared with reference to employment trends of the European Union. |
В числе других важных результатов следует назвать проект программы обеспечения занятости на 2001-2004 годы, подготовленный с учетом тенденций в области занятости в Европейском союзе. |
The "All Children in School" project was being implemented by the United Nations Development Programme and the Ministry of Education. |
Проект под названием «Школы открыты для всех детей» осуществляется Программой развития Организации Объединенных Наций и министерством просвещения. |
Another major project, under the aegis of the United Nations Development Programme (UNDP), was also focusing on gender issues. |
Другой крупный проект, осуществляемый под эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), также ориентирован на гендерные вопросы. |
At its 1st meeting, on 15 May 2001, the Committee of the Whole decided to establish two clusters to consider the draft Programme of Action. |
На своем 1-м заседании 15 мая 2001 года Комитет полного состава постановил для удобства рассмотрения подразделить проект Программы действий на два блока. |
The project is supported with the Swedish International Development Agency and resources of the 2003-2004 National Programme for Equal Opportunities for Women and Men. |
Этот проект поддерживается Шведским агентством международного развития и финансируется из средств Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2003-2004 годы. |
The proposed draft of the relevant Executive Committee Decision on Administrative, Financial and Programme Matters is found in section IXparagraph |
Предлагаемый проект соответствующего решения Исполнительного совета по административным, финансовым и программным вопросам содержится в разделе IX. |
The United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme supported a project in South Africa developed by the Centre for International Crime Prevention to counteract domestic violence. |
Программа Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия поддерживала в Южной Африке проект, разработанный Центром по предупреждению международной преступности в целях борьбы с насилием в быту. |
The RCF includes two projects in this thematic area, namely, a project on human development policies and statistics and a Regional Poverty Programme. |
РСС включают в себя два проекта в этой тематической области, а именно проект, касающийся политики и статистики развития людских ресурсов, и региональную программу ликвидации нищеты. |
The Working Party approved the draft Programme of Work for 2004-2007 with the following modifications: From priority 3 to priority 1. |
Рабочая группа утвердила проект программы работы на 2004-2007 годы со следующими изменениями: 02.12.2 Опубликование статистической информации в области транспорта: очередность 3 изменяется на 1. |
EEC: Trust Fund for Albania Mine Action Programme (AMAP) Technical Survey Project |
ЕЭК: Целевой фонд для программы разминирования в Албании (ПРА) - проект технического обследования |