| This draft programme was elaborated taking into account the experience in emergency situations in the Caucasus region. | Этот проект программы был разработан с учетом опыта мероприятий в чрезвычайных ситуациях в Кавказском регионе. |
| The Commission was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. | Также на этом заседании Комиссия приняла проект резолюции с внесенными в него устными изменениями. |
| A draft of a State programme for the reform of the penitentiary system has been prepared and is now at the discussion stage. | В настоящее время проект Государственной программы по реформе пенитенциарной системы подготовлен и находится на стадии обсуждения. |
| Preparation of the draft Russian Federation space programme for the period up to 2005 has now been completed. | В настоящее время разработан проект Федеральной космической программы на период до 2005 года. |
| His delegation hoped that the draft resolution, which had no programme budget implications, would be adopted without a vote. | Делегация Иордании надеется, что этот проект резолюции, который не связан с последствиями для бюджета по программам, будет принят без голосования. |
| Our Government has drafted and adopted a new sustainable development programme focusing on three major challenges: economic and financial, social, and political and institutional. | Наше правительство разработало и утвердило проект новой программы устойчивого развития, которая нацелена на решение задач в трех основных областях: экономической и финансовой, социальной и политической и организационной. |
| Following the request of the Committee, the draft programme of work has been modified accordingly in agreement with the Chairman of the Principal Working Party. | В соответствии с просьбой Комитета проект программы работы был надлежащим образом изменен по согласованию с Председателем Основной рабочей группы. |
| UNDP has approved an emergency assistance project for key public institutions in order to enable them effectively to participate in the reintegration programme. | ПРООН утвердила проект чрезвычайной помощи для ключевых государственных учреждений, с тем чтобы они могли эффективно участвовать в программе реинтеграции. |
| We call for the adoption of the draft declaration and programme of action as soon as possible during this session of the General Assembly. | Мы призываем принять проект декларации и программу действий как можно скорее в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Pursuant to that resolution, we now have before us the consolidated report containing a draft declaration and programme of action. | Во исполнение этой резолюции мы рассматриваем сегодня сводный доклад, содержащий проект декларации и программу действий. |
| As it is presented in the report, the draft programme fulfils this need. | В том виде, в каком он представлен в докладе, проект программы выполняет эту задачу. |
| The Secretary-General has been requested to submit a draft declaration and programme of action on the culture of peace to this session. | Генерального секретаря просили представить на текущей сессии проект декларации и программы действий по культуре мира. |
| In its resolution 1995/16, the Sub-Commission transmitted to the Commission the revised draft programme of action for adoption. | В своей резолюции 1995/16 Подкомиссия передала Комиссии на утверждение пересмотренный проект программы действий. |
| A technical cooperation project entitled "Global programme against money-laundering" is being implemented jointly by UNDCP and the Centre. | Проект технического сотрудничества, озаглавленный "Глобальная программа по борьбе с отмыванием денег", осуществляется совместно МПКНСООН и Центром. |
| The project will be launched as a national programme after the 18-month pilot phase. | По завершении 18-месячного экспериментального этапа этот проект будет осуществляться в качестве национальной программы. |
| The programme, which paid special attention to prevention, involved a multidisciplinary approach. | Этот проект, в котором основной упор делается на профилактику, предусматривает междисциплинарный подход. |
| Her delegation also expressed its concern that the Third Committee had approved a draft resolution for which two different statements of programme budget implications had been submitted. | Ее делегация также выражает озабоченность в связи с тем, что Третий комитет утвердил проект резолюции, в отношении которого было представлено два различных заявления о последствиях для бюджета по программам. |
| Speakers welcomed the preparations being made for the Congress and endorsed the draft programme of work contained in the report of the Secretary-General. | Ораторы приветствовали ход подготовительных мероприятий к Конгрессу и одобрили проект программы его работы, содержащийся в докладе Генерального секретаря. |
| The AFRICOVER programme has a concrete follow-up in a similar project, called ASIACOVER, involving seven countries in Asia. | Конкретным продолжением программы АФРИКОВЕР является аналогичный проект под названием АЗИАКОВЕР, охватывающий семь стран Азии. |
| The draft work programme of the TOS for 2003-2004 is presented in the attached annex. | Проект программы работы ГС на 2003-2004 годы приводится в приложении к настоящему документу. |
| b) PHARE programme experimental project for Tripartite Development of Employment Initiatives at Local Level | Ь) Экспериментальный проект программы "PHARE" по трехстороннему развитию инициатив в области занятости на местном уровне |
| With the financial support of the United Kingdom's DFID, the project will assist beneficiaries in their participation in the post-Doha work programme. | При финансовой поддержке МВМР Соединенного Королевства этот проект позволит оказать содействие в участии бенефициаров в программе работы после Конференции в Дохе. |
| The meeting discussed the draft programme and agreed that the first announcement be circulated before the end of the year. | Участники сессии обсудили проект программы и постановили, что первое уведомление должно быть распространено до конца нынешнего года. |
| The draft programme is set out in two parts. | Проект программы излагается в двух частях. |
| The project for this programme has been submitted to the Government of Sweden for financing. | Проект этой программы был представлен правительству Швеции на предмет финансирования. |