Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Programme - Проект"

Примеры: Programme - Проект
Project had been carried out with financial help from Women's Programme of the Open Society Fund-Lithuania. Этот проект был осуществлен при финансовой поддержке Фонда "Открытое общество - Региональная программа женщин Литвы".
The project will be implemented within the the Regional Operational Programme for the Province of Silesia for years 2007-2013. Этот проект будет осуществлён в рамках Региональной оперативной программы Силезского воеводства на 2007 2013 годы.
A project with a CORE Programme label submitted together with the relevant package of documents to the Ministry of Economy is registered and freed from taxation. Проект Программы CORE, сопровожденный всем необходимым пакетом документов, регистрируется в Министерстве экономики и освобождается от налогов.
i) The African Ten-Year Framework Programme on Sustainable Consumption and Production has been developed and a regional steering committee for the Programme has been launched; An eco-labelling project is being implemented within the framework of the programme and aims to develop an Africa eco-labelling scheme; в рамках этой программы осуществляется проект маркировки о соответствии экологическим требованиям, который предназначается для разработки плана маркировки о соответствии экологическим требованиям в странах Африки;
MBP is a Programme dedicated to providing the Programme Participants with on-line information within and between marketplaces. ПМБ - это проект, предназначенный для обеспечения обмена оперативной информацией между Участниками на внутреннем и внешних рынках.
Health and Nutrition Development Programme (PDSN) (launched on 27 July 1994 at Bobo-Dioulasso). З. Проект развития здравоохранения и питания (ПРЗП) (начало осуществления проекта - 27 июля 1994 г. в Бобо-Дьюлассо).
Land-locked countries also benefit from the joint ECA/World Bank project on a Sub-Sahara Transport Programme. В интересах этих стран осуществляется также совместный проект ЭКА/Всемирного банка по разработке транспортной программы региона Африки к югу от Сахары.
Programme Head, Para-Legal Project, Bangladesh Rural Advancement Committee (BRAC), 1986-1989. Руководитель программы, параюридический проект, Комитет содействия развитию сельских районов Бангладеш, 1986 - 1989 годы.
The Sambaina Millennium Village project is currently implemented by the United Nations Development Programme (UNDP) together with the Government of Madagascar. Проект "Деревня тысячелетия Самбайна" в настоящее время осуществляется Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) совместно с правительством Мадагаскара.
The Pre-Audit Session will be developed and included as a self-learning module within UNHCR's Learning Programme. Данный проект после его доработки будет включен в качестве отдельного модуля в программу подготовки персонала УВКБ.
The project had initially been enabled through a Quick Start Programme grant and had subsequently been able to secure substantial additional UNDP funding for further implementation activities. Первоначально этот проект осуществлялся благодаря безвозмездной ссуде в рамках Программы ускоренного "запуска" проектов, а впоследствии удалось получить значительное дополнительное финансирование по линии ПРООН на цели дальнейшего осуществления мероприятий.
A draft National Programme for the elimination of measles by 2010 has been prepared. Разработан проект Национальной программы ликвидации кори к 2010 году. Россия включилась в программу Европейского регионального Бюро ВОЗ по элиминации этой инфекции.
DSWD is also currently implementing the joint project with the World Food Programme, "Emergency Operations Philippines-Assistance to Conflict-Affected Mindanao". Кроме того, МСОР в настоящее время осуществляет совместный с Мировой продовольственной программой проект «Чрезвычайные операции на Филиппинах - помощь Минданао, пострадавшему от конфликта».
Other initiatives included rural improvement clubs, the Home Economic Extension Programme, an all-woman dairy cooperative project and post-harvest technology demonstration centres. К числу других инициатив относятся создание клубов по улучшению положения в сельских районах, программа обучения семейной экономике, проект создания женского кооператива по производству молочных продуктов и открытие центров, в которых после уборки урожая демонстрируются технологии.
An interregional project using Women in Development Special Programme Resources (WID SPR) and devoted to assisting Conference preparatory activities was approved. Был утвержден межрегиональный проект, который будет осуществляться с помощью специальных ресурсов Программы, выделяемых на цели участия женщин в развитии (СРПУЖР); он будет направлен на содействие проведению мероприятий по подготовке к Конференции.
Financial oversight through the Governance and Economic Management Assistance Programme in the Legislature would be eliminated if the Financial Autonomy Law were to be enacted as is. Если проект закона о финансовой самостоятельности будет принят в том виде, в каком он сейчас представлен, то это приведет к тому, что законодательный орган утратит финансовый контроль, который он осуществлял через Программу по оказанию помощи в сферах государственного и экономического управления.
Additionally, a multimedia project consisting of a publication and a CD-Rom has recently been launched by UNESCO's Culture Programme. Кроме того, Программой ЮНЕСКО в области культуры был начат проект выпуска мультимедийных материалов, включая печатное издание и компакт-диск, по теме "Цыгане: счастливы, когда свободны".
In order to contribute a human rights-based approach to education, OHCHR/Cambodia participated in the review of the Education Sector Support Programme 2002-2006. Отделение УВКПЧ в Камбодже распространило среди членов Страновой группы Организации Объединенных Наций и учреждений доноров проект руководящих принципов по вопросу о правах человека и стратегиях сокращения масштабов нищеты, работа над которыми была закончена УВКПЧ в сентябре 2002 года.
2007: Our partner Movimondo in Honduras cooperated with ILO/International Programme on the Elimination of Child Labour supporting model schools for working children. 2007 год: Наш партнер «Мовимондо» в Гондурасе поддерживал сотрудничество с МОТ/Международной программой по искоренению детского труда, обеспечивая функционирование типовых школ для работающих детей. «Мовимондо» продолжает осуществлять этот проект.
The project was jointly developed by UNEP and the United Nations Centre for Human Settlements/International Hydrological Programme of UNESCO. Проект был разработан совместно ЮНЕП и Международной гидрологической программой ЮНЕСКО.
Climate Change Mitigation (Subregional project of EE21 Programme) 9 источников энергии для смягчения изменения климата (субрегиональный проект
The United Nations Development Programme was also initiating a project, with funding by Chevron-Texaco, to develop an institutional environment favourable to the development of microfinance. Программа развития Организации Объединенных Наций также разрабатывает финансируемый компанией «Шеврон-Тексако» проект по формированию институциональной среды, благоприятствующей развитию микрофинансирования.
As soon as approved, a project is recognized as a part of the CORE Programme and will be suitable to integrate with the coordination structures of CORE. После одобрения проект признается частью Программы CORE, и приемлем для интеграции с координационными структурами CORE.
Some notable initiatives funded by the Global Environment Facility were implemented since 1993, such as the UNDP/GEF CC:Train Programme, the UNDP-PICCAP project and most recently the UNDP/GEF National Communications Support Programme. Некоторые значимые инициативы, финансируемые Глобальным экологическим фондом, осуществляются уже с 1993 года, например программа СС: Train ПРООН/ГЭФ и проект ППТОИК ПРООН, а недавно была утверждена также программа помощи ПРООН/ГЭФ в подготовке национальных сообщений.
A Police Training Project under the auspices of the Canada-Caribbean Gender Equality Programme was executed over the period March 1998-April 1999. В период с марта 1998 года по апрель 1999 года был осуществлен проект подготовки сотрудников полиции под эгидой Канадского фонда для обеспечения равенства женщин и мужчин в странах КАРИКОМ.