Participants generally welcomed the draft work programme and commended the Multidisciplinary Expert Panel, the Bureau and the secretariat for the work that had been done in preparing it. |
Участники в целом приветствовали проект программы работы и поблагодарили Многодисциплинарную группу экспертов, Бюро и секретариат за работу по его подготовке. |
In this regard, the secretariat said that it was about to launch a new capacity-building project that targeted capacity gaps identified through its STI policy review programme and contained training and networking components. |
В этой связи секретариат заявил, что он готовится запустить в ближайшее время новый проект укрепления потенциала, направленный на устранение пробелов в данной сфере, выявленных благодаря программе обзора политики в области НТИ, который предусматривает, в частности, организацию подготовки кадров и создание партнерских сетей. |
In 2013, the DMFAS programme established a project to improve the monitoring and evaluation of technical assistance projects and to objectively measure their performance. |
В 2013 году в рамках программы ДМФАС был разработан проект по совершенствованию мониторинга и оценки проектов технической помощи и объективному анализу их результатов. |
The approach involved identification of the target group, design of the programme, implementation and monitoring, and evaluation and impact assessment. |
Этот проект предусматривает выявление адресной группы, разработку программы, осуществление и контроль, а также оценку и определение воздействия. |
In support of a prisoner treatment programme, a draft prison treatment policy was developed and submitted |
В порядке поддержки программы обеспечения надлежащего обращения с заключенными был разработан и представлен на рассмотрение проект директивного документа об обращении с заключенными |
The programme includes a project supported by the Global Environment Facility (GEF) on sustainable fisheries management and biodiversity conservation of deep-sea living marine resources and ecosystems in areas beyond national jurisdiction. |
Программа включает осуществляемый при поддержке Глобального экологического фонда (ГЭФ) проект, посвященный неистощительному распоряжению рыбными ресурсами и сохранению биоразнообразия глубоководных живых ресурсов моря и экосистем в районах за пределами национальной юрисдикции. |
A continuous process of collecting and analysing data to compare how well a programme, project or policy is being implemented against expected results. |
Непрерывный процесс сбора и анализа данных для определения того, насколько эффективно программа, проект или стратегия осуществляется в сравнении с ожидаемыми результатами. |
The Chair said that the issues that had been raised by the representatives of South Africa and Egypt would be incorporated into the draft programme of work. |
Председатель говорит, что вопросы, поднятые представителями Южной Африки и Египта, будут включены в проект программы работы. |
The Government has developed a draft national programme for the treatment and handling of disengaged combatants and youth at risk in Somalia. |
Правительство разработало проект национальной программы лечения и обращения с прекратившими борьбу комбатантами и молодыми людьми, подвергающимися опасности в Сомали. |
His delegation hoped that the proposed programme budget would demonstrate such new working methods and benefits from the heavy investment in business transformation initiatives such as Umoja. |
Его делегация надеется, что предлагаемый бюджет по программам продемонстрирует такие новые методы работы и преимущества активных инвестиций на цели осуществления инициатив по реорганизации рабочих процессов, как проект «Умоджа». |
Requests UNDP, in consultation with all partners, to submit a draft country programme document for consideration at the second regular session 2012 of the Executive Board. |
З. просит ПРООН в рамках консультаций со всеми партнерами представить проект документа по страновой программе на рассмотрение на второй очередной сессии Исполнительного совета в 2012 году. |
The Virtual Forum against Cybercrime programme is an international cooperation project for cybercrime prevention. |
Программа создания виртуального форума против киберпреступности представляет собой проект по международному сотрудничеству в области предупреждения киберпреступности. |
Kudumbashree is not merely a project or a programme, but a social space in which marginalized women can collectively pursue their needs and aspirations. |
Кудумбашрей представляет собой не просто проект или программу, но социальное пространство, в котором маргинализированные женщины могут коллективно реализовывать свои надежды и чаяния. |
A project on a multicultural educational model as a basis for shaping the Russian identity of children in general education schools has been implemented in the framework of the Federal education programme. |
В рамках Федеральной целевой программы развития образования был реализован проект "Поликультурная образовательная модель как основа формирования российской гражданской идентичности обучающихся общеобразовательной школы". |
The estimation methodology used is a combination of programme costing on the basis of surface areas and elemental cost planning. |
Использовавшаяся методология оценки представляет собой сочетание исчисления затрат на проект на основе площади поверхности и планирования затрат с разбивкой по элементам. |
Draft updates to the programme of work for 2013 |
Проект обновлений к программе работы на 2013 год |
The ITC is invited to consider and adopt the UNECE Transport Subprogramme Draft Strategic Framework (biennial programme plan) for the period 2016 - 2017. |
КВТ предлагается рассмотреть и утвердить проект стратегических рамок подпрограммы ЕЭК ООН по транспорту (двухгодичный план по программам) на период 2016-2017 годов. |
The present document contains the draft programme of work for 2014 - 2015, relevant parameters for its biennial evaluation and information on the status of the Working Party. |
В настоящем документе содержатся проект программы работы на 2014-2015 годы, соответствующие параметры для ее двухгодичной оценки и информация о статусе Рабочей группы. |
The Ministry of Culture and Tourism is currently drafting a State "Culture of Kyrgyzstan" programme for the period 2011 - 2013. |
В настоящее время МКиТ разрабатывает проект Государственной программы "Культура Кыргызстана" на период с 2011 по 2013 год. |
Bureau members requested the secretariat to prepare a draft programme of work for 2014-2015 taking into account the above mentioned priority topics of work. |
Члены Бюро просили секретариат подготовить проект программы работы на 2014-2015 годы с учетом указанных выше приоритетных направлений работы. |
Overview of activities, draft terms of reference and programme of work of REM |
Обзор деятельности, проект круга ведения и программа работы КГРН |
The public could also be given opportunities to gain further information, discuss or ask questions on the draft plan or programme and environmental report. |
Общественности также может быть предоставлена возможность получить дополнительную информацию, обсудить проект плана или программы и заключения экологической экспертизы и задать по ним вопросы. |
Establishment of a global perfluorinated chemicals group that has developed a draft programme of work. |
ё) создание глобальной группы по перфторированным химическим веществам, которая разработала проект программы работы. |
The proposed programme budget for 2014-2015, with a reduction in posts, had the potential to establish a more favourable budget trajectory for the Organization. |
Предлагаемый проект бюджета по программам на 2014 - 2015 годы, предусматривающий сокращение должностей, открывает возможности для более благоприятного бюджетного развития Организации. |
By today, all delegations should have received, through their regional coordinators, an unofficial first draft of my proposal for a programme of work. |
К сегодняшнему дню все делегации должны были получить через своих региональных координаторов неофициальный первый проект моего предложения по программе работы. |