Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Programme - Проект"

Примеры: Programme - Проект
The draft programme reflects the outcome of the special session of the General Assembly and it is based on the Millennium Declaration, the ECE Ministerial Declaration and the ECE Strategy for a Sustainable Quality of Life in Human Settlements in the 21st Century. Проект программы работы отражает результаты специальной сессии Генеральной Ассамблеи и построен на основе Декларации Тысячелетия, Заявления министров стран ЕЭК и Стратегии ЕЭК в области устойчивого качества жизни в населенных пунктах в XXI веке.
In addition to an assessment of zones of high-risk trafficking in illicit small arms and the development of a training programme for border and customs officials, the project aims to contribute to the development of regional security frameworks within the Great Lakes region. Помимо анализа зон риска, связанных с незаконной торговлей стрелковым оружием, и разработки программы подготовки пограничного и таможенного персонала, проект направлен на содействие разработке региональных рамок безопасности в районе Великих озер.
The secretariat will present the draft action plan for the implementation phase of the assistance programme, including the proposed capacity-building activities for the next two years and the required human and financial resources needed to implement them. Секретариат представит проект плана действий для стадии осуществления программы помощи, включая предлагаемые мероприятия в области наращивания потенциала на ближайшие два года и информацию о людских и финансовых ресурсах, необходимых для их проведения.
In March 2002, ICCLR successfully completed two major projects: the criminal law and criminal justice cooperation programme, and the project for the ratification and implementation of human rights covenants. В марте 2002 года МЦРУП были успешно завершены два крупных проекта: программа сотрудничества в области уголовного права и уголовного правосудия и проект по вопросам ратификации и применения пактов о правах человека.
In an addendum to this document, the draft work plan on programme area III: Monitoring and Assessment will be presented as this working group will have its fourth meeting on 12-13 September 2003 after the deadline for submission of the present document. Проект плана работы по программной области III "Мониторинг и оценка" будет представлен в добавлении к настоящему документу, так как Рабочая группа по этим вопросам проведет свое четвертое совещание 12-13 сентября 2003 года, т.е.
The area in which, the state has taken an affirmative action programme is in the area of the girls' education funded by the United States Development Agency for Development (USAID). Той областью, в которой государство приняло программу позитивных мер, является финансируемый Агентством Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) проект по образованию девочек.
Ms. Goycochea: My delegation went along with the adoption without a vote of the draft resolution on the programme budget for the biennium 2004-2005, despite our reservations about a number of its provisions. Г-жа Гойкочеа: Моя делегация согласилась принять без голосования проект резолюции по бюджету по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов, несмотря на наши сомнения относительно нескольких положений резолюции.
A number of Governments continue to request or participate in training and other seminars on the Guiding Principles, in particular within the context of the training programme on the Principles organized by the Global IDP Project of the Norwegian Refugee Council. Ряд правительств продолжают проявлять заинтересованность или участвовать в учебных мероприятиях и иных семинарах по Руководящим принципам, в частности в контексте программы подготовки по Принципам, которую осуществляет Глобальный проект по вопросам ВПЛ Норвежского совета по делам беженцев.
At the last meeting of the Conference on Disarmament a group of five ambassadors presented a draft programme of work for the Conference, covering all the points included in the Decalogue. На последнем пленарном заседании Конференции по разоружению группа в составе пяти послов представила проект программы работы Конференции, который охватывает все пункты "декалога".
Reproductive health project in the twilight areas of the Governorate of El Kef. This project is part of the sixth cooperation programme between the Government of Tunisia and UNFPA, covering the period 1997-2001. Проект охраны репродуктивного здоровья в слаборазвитых районах провинции Эль-Кеф. Этот проект осуществляется в рамках шестой программы сотрудничества между правительством Туниса и ЮНФПА на 1997-2001 годы.
He commended the Bureau on the draft programme of work and concurred with the representative of the Lao People's Democratic Republic that it should closely consult with all members of the Quartet. Он высоко оценивает подготовленный Бюро проект программы работы и согласен с представителем Лаосской Народно-Демократической Республики в том, что Бюро следует тесно консультироваться со всеми членами «четверки».
At its forty-first session, the Working Party examined the draft programme for a workshop on road signing issues prepared by the representative of France, Chairperson of the small group established to study the possibility of future work on the siting of signs. На своей сорок первой сессии Рабочая группа рассмотрела проект программы рабочего совещания по вопросам дорожных знаков, подготовленный представителем Франции, являющимся председателем небольшой группы, учрежденной для изучения возможности осуществления дальнейшей деятельности по установке знаков.
If a draft resolution that has financial implications is adopted in this Committee, by implication it would seem that the programme budget implications (PBIs) are also approved by this Committee. Если проект резолюции, имеющей финансовые последствия, принимается нашим Комитетом, подразумевается, что наш Комитет утверждает также последствия для бюджета по программам.
The experts from the European Commission, Japan and the United States of America agreed on the high importance of this subject and volunteered to prepare a proposal for the definition of environmentally friendly vehicles as well as an appropriate draft programme. Эксперты от Европейской комиссии, Японии и Соединенных Штатов Америки также отметили огромное значение этого вопроса и выразили готовность разработать предложение по определению понятия "экологически чистые транспортные средства", а также соответствующий проект программы.
It will have to recruit its staff, organize its work, consult with the Court in respect of logistical requirements related to anticipated activities, start making logistical and protocol arrangements, and formulate its draft programme budget for the financial period of 2005. Ему будет необходимо набрать персонал, организовать свою работу, проконсультироваться с Судом по поводу технических потребностей в связи с предстоящими мероприятиями, начать работу в материально-технической и протокольной областях и подготовить проект своего бюджета по программам на финансовый период 2005 года.
In the case of Senegal a project summary was approved, a protocol of understanding was signed with the Senegalese technical counterpart and the project was included in phase II of the UNIDO integrated programme. В случае Сенегала утверждена сводка по проекту, с техническим партнером в Сенегале подписан протокол о договоренности и этот проект включен в этап II комплексной программы ЮНИДО.
The Chairman said he had been informed by the Secretariat that the draft resolution entitled "Application of the concept of the 'launching State'" contained no programme budget implications. Председатель говорит, что Секретариат уведомил его о том, что проект резолюции, озаглавленной «Применение концепции "запускающее государство", не несет последствий для бюджета программы.
The Committee will be invited to endorse the draft strategy and provide guidance on the programme for the joint High-level Meeting of Environment and Education Ministries, tentatively scheduled for February 2005 for the adoption of the strategy. Комитету будет предложено одобрить проект стратегии и дать рекомендации по программе Совместного совещания представителей высокого уровня министерств окружающей среды и образования, которое в предварительном порядке намечено на февраль 2005 года для принятия данной стратегии.
Project learning for young adults is the first publicly recognized education programme of informal education, intended primarily for personal development and pre-vocational education and training. проект по обучению молодежи - первая официально признанная программа неформального обучения, направленная главным образом на индивидуальное развитие и подготовку к профессиональному обучению.
In view of the decreasing support to pastoral and semi-nomadic groups in Africa, the Forum recommends that IFAD initiate programmes in support of these groups and submit its planned work programme to the Forum at its fourth session. Ввиду сокращения поддержки скотоводческим и полукочевым группам в Африке Форум рекомендует МФСР начать осуществление программ в поддержку этих групп и представить Форуму на его четвертой сессии проект своей программы работы.
The project involves the development of a comprehensive framework to guide country programme evaluations, including the establishment of basic principles and methodologies, support to a limited number of field tests and to staff skills development. Проект включает в себя разработку всеобъемлющих принципов руководства оценками страновых программ, в том числе установление основополагающих принципов и методологий, предоставление поддержки в проведении ограниченного числа полевых испытаний и в повышении квалификации персонала.
Progress had been made on the cleaner production programme, in cooperation with the Governments of Austria and Switzerland, and on the project for the traceability of agro-industrial products for the European market, in cooperation with the Government of Italy. В сотруд-ничестве с правительствами Австрии и Швейцарии успешно осуществляется программа более чистого производства, а в сотрудничестве с правительством Италии - проект по изучению возможности продви-жения агропромышленной продукции на европейский рынок.
With the exception of UPU, the preparation of the draft programme and budget for each biennium starts in the organizations reviewed from 15 to 19 months before the beginning of the biennium to which it refers. 18 За исключением ВПС, подготовка проекта программы и бюджета на каждый двухгодичный период в изученных организациях начинается в пределах от 15 до 19 месяцев до начала двухгодичного периода, к которому этот проект относится.
Secondly, the IDA programme (Interchange of Data between Administrations) of the EC, working in cooperation with other Commission services, has set up a project to facilitate the efficient introduction of interoperable electronic procurement solutions in compliance with the new European public procurement regulatory framework. Во-вторых, программа ЕК по обмену данными между администрациями, взаимодействуя с другими службами Комиссии, разработала проект, упрощающий эффективное внедрение функционально совместимых вариантов электронных закупок в соответствии с новыми нормативно - правовыми европейскими рамками в области публичных закупок.
Lastly, in its capacity as President of the Conference on Disarmament, Algeria had submitted a comprehensive and balanced draft programme of work for that body which it hoped would enjoy the support of all Member States and thereby enable the Conference to resume its work. Наконец, в своем качестве Председателя Конференции по разоружению Алжир представил всеобъемлющий и сбалансированный проект программы работы этого органа, который, как он надеется, получит поддержку со стороны всех государств-членов и тем самым позволит Конференции возобновить свою работу.