Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Programme - Проект"

Примеры: Programme - Проект
A pilot project initiative aimed at testing indigenous-driven education approached against child labour is currently being carried out in the Philippines jointly with the ILO's InFocus Programme on Child Labour. Совместно с Целевой программой по детскому труду МОТ на Филиппинах в настоящее время осуществляется инициативный экспериментальный проект, преследующий цели проверки основанных на воспитательных приемах коренных народов подходов к искоренению детского труда.
The Climate Information and Prediction Services project of the Programme has been designed to assist countries in using climate data for disaster preparedness, water resources management and the protection of human health. Проект Программы, связанный с оказанием услуг по передаче информации и прогнозированию, нацелен на оказание помощи странам в использовании климатических данных в целях обеспечения готовности к стихийным бедствиям, рационального использования водных ресурсов и охраны здоровья людей.
Many other urban coalitions, including the United States Clean Cities Programme and the European Energie-Cités project, are having similar success in improving efficiency and reducing energy-related pollution at little or no cost. Многие другие городские коалиции, включая Программу чистых городов Соединенных Штатов и Европейский проект городской энергии, добились аналогичного успеха в повышении эффективности и сокращении загрязнения, связанного с энергетикой, при минимальных расходах или вообще без таковых.
The representative of Bulgaria presented a project to establish a national clearing house on biological diversity, funded by the UNEP Global Environment Facility and implemented with assistance of the United Nations Development Programme country office in Bulgaria. Представитель Болгарии представил проект по созданию национального центра сбора, обработки и распространения информации о биологическом разнообразии, финансируемый Глобальным экологическим фондом ЮНЕП и осуществляемый при содействии болгарского представительства Программы развития Организации Объединенных Наций.
The University Consortium for Geographic Information Science, an initiative funded by the United States Department of Housing and Urban Development, supports the GIS to 1,000 Cities Programme with GIS trainers and the holding of GIS workshops. Как четко показывает проект соглашения, каждый шаг будет предпринят на основе совместных усилий камбоджийского и международного компонентов и с учетом международных стандартов справедливости, в частности статей 14 и 15 Международного пакта о гражданских и политических правах.
To this end, it welcomed the new European-Commission-funded Integrated Project "Euro-limpacs", part of the sixth Framework Programme of the Directorate General Research. В этой связи она приветствовала новый комплексный проект "Евро-лимпакс", который является частью Рамочной программы Генерального директората по исследованиям и финансируется Европейской комиссией.
The Federation has also developed a project with the World Food Programme to combat anaemia in pregnant women and children in eastern Cuba, which distributes supplies and provides information on iron-fortified food. Федерация совместно с Всемирной продовольственной программой также разработала проект борьбы с анемией среди беременных женщин и детей в восточных провинциях Кубы, в рамках которого распределяются продукты питания и предоставляется информация по обогащенному железом пищевому рациону.
A document on the provision of electoral assistance was signed by the Government and the United Nations Development Programme (UNDP) on 18 September 2009, soon after Parliament approved the Electoral Code. Проект документа о поддержке избирательного процесса был подписан правительством и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) 18 сентября 2009 года, вскоре после утверждения парламентом Избирательного кодекса, закрепившего последовательность пяти избирательных кампаний, запланированных на 2010 год.
Mr. Igenbayev (Kazakhstan) said that the draft resolution just adopted once again drew attention to the economic vulnerability of intercontinental States and reaffirmed the priorities of the Almaty Programme of Action, which included trade facilitation for landlocked developing countries. Г-н Игенбаев (Казахстан) говорит, что только что принятый проект резолюции вновь привлекает внимание к экономической уязвимости внутриконтинентальных государств и подтверждает приоритетные задачи Алматинской программы действий, которые включают содействие развитию торговли развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
The group was also to consider a draft resolution contained in a conference room paper submitted by a number of governmental participants on arrangements for the proposed Quick Start Programme. Группе также предстоит рассмотреть проект резолюции об организационных аспектах предлагаемой Программы ускоренного "запуска" проектов, содержащийся в документе зала заседаний, который был выдвинут для рассмотрения и возможного принятия Конференцией.
In October 2008, the Overseas Territories Environment Programme supported a small project implemented by the St. Helena National Trust to enable the islanders to conserve the island's wirebird. В октябре 2008 года Программа по охране окружающей среды заморских территорий поддержала осуществляемый Национальным траст-фондом острова Св. Елены маломасштабный проект по охране сантаеленского зуйка.
The quarantined boxes had triggered one or more of the fraud detection measures put in place by the Independent Electoral Commission with the assistance of the United Nations Development Programme Enhancing Legal and Technical Capacity for Tomorrow (ELECT) project, and therefore had to be further investigated. Изолированные урны послужили основанием для мер по выявлению подлога, принятых Независимой избирательной комиссией при содействии Программы развития Организации Объединенных Наций, разработавшей проект «Укрепление будущего правового и технического потенциала» (ЭЛЕКТ) и, следовательно, потребовали проведения дополнительных расследований.
With regard to the protection of the population and the environment, the General Directorate for Atomic Energy is implementing the National Radiological Monitoring Programme, which has been approved by the national executive branch and allocated a budget of US$ 192,318 for 2006. Что касается защиты населения и охраны окружающей среды, то Главное управление по атомной энергии разрабатывает проект под названием «Национальная программа радиологического контроля», которая была утверждена исполнительной властью и для осуществления которой в 2006 году было выделено 192318 долл. США.
Development Account Project: Public-Private Partnership Alliance Programme for Capacity-Building in Infrastructure Development and Provision of Basic Services Проект со Счета развития: «Программа альянса в области налаживания партнерских связей между государственным и частным секторами с целью наращивания потенциала в деле развития инфраструктуры и обеспечения основных услуг
The United Kingdom implemented a capacity-building project in Ethiopia to assist the Ethiopian Roads Authority with road maintenance and management and the Ethiopian Revenue Reform Programme's customs reform. Соединенное Королевство реализовало проект создания потенциала в Эфиопии, с тем чтобы помочь дорожному управлению Эфиопии в эксплуатации и ремонте дорожной сети, а также в проведении таможенной реформы в рамках эфиопской программы реформы налоговой системы.
The draft transit traffic framework agreement between her country, the Russian Federation and China should ultimately benefit from the renewed commitment of their leaders to the Almaty Programme of Action, preferably at the next tripartite meeting scheduled to start the following week in Ulaanbataar. Есть основания полагать, что проект рамочного соглашения о транзитных перевозках между Монголией, Российской Федерацией и Китаем получит дополнительный стимул, если руководители этих стран подтвердят свою приверженность целям Алматинской программы действий, желательно на следующем трехстороннем совещании, которое запланировано провести на следующей неделе в Улан-Баторе.
Enterprise Uganda, a joint undertaking of the UNCTAD EMPRETEC Programme and the Enterprise Africa Initiative, was officially launched in December 2001. В декабре 2001 года был официально начат проект "Предпринимательство в Уганде", являющийся совместным мероприятием программы ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД и инициативы "Предпринимательство в Африке".
There is another project, entitled Youth Employment National Programme, which is aimed at raising professional qualifications and at retraining young specialist and skilled workers of enterprises scheduled to be either restructured or closed down under the economic reforms. Существует другой проект, озаглавленный "Национальная программа по обеспечению занятости молодежи", которая направлена на повышение профессиональной квалификации и переподготовку специалистов и квалифицированных рабочих из числа молодежи на предприятиях, на которых намечено проведение структурной перестройки и которые предполагается закрыть в ходе осуществления экономических реформ.
The AMIDEAST Director of Democratic Development met with the Civil Society Programme Director of UNIFEM in New York to present AMIDEAST's Global Women in Politics project. Директор секции АМИДИСТ по вопросам демократического развития на состоявшейся в Нью-Йорке встрече с Директором Программы гражданского общества ЮНИФЕМ представил ему глобальный проект АМИДИСТ "Женщины мира в политике".
A meeting of early warning stakeholders took place on 29 March 2006 following the Third International Conference on Early Warning to develop coordinated action to advance the International Early Warning Programme. В январе-феврале 2006 года был распространен проект доклада для проведения консультаций, а почти окончательная версия документа была представлена на третьей Международной конференции по раннему предупреждению, которая прошла в Бонне с 27 по 29 марта 2006 года.
This pilot project, "Anti-violence network across Italy's URBAN towns", is part of Italy's Community Initiative Programme Urban 1994-1999, aimed at improving deprived urban areas across Europe. Этот экспериментальный проект под названием "Сеть борьбы с насилием в городах Италии, участвующих в проекте УРБАН", является частью итальянской инициативы, осуществляемой на уровне общин в рамках проекта УРБАН на 1994 - 1999 годы, который направлен на благоустройство трущобных городских районов повсюду в Европе.
To equalize employment opportunities for persons with disabilities, the Government set up an inter-agency work group, which oversees the implementation of initiatives such as Post Special Education Pre-Employment Training Project and IT Apprenticeship Programme run by the Society for the Physically Disabled. С целью обеспечения инвалидам равных возможностей в плане занятости правительство создало межучрежденческую рабочую группу, которая контролирует реализацию таких инициатив, как Проект профессиональной подготовки перед поступлением на работу после получения специального образования и Программа практики в области информационных технологий, которые осуществляются Обществом для лиц с физическими недостатками.
The Primary Education Programme also has a bilingual primary project, with sub-programmes entitled Monolingual Primary and Bilingual Primary. В программе начального образования имеется проект Двуязычное образование в начальной школе; одна из его подпрограмм называется Начальное образование на одном языке, а вторая - Начальное двуязычное образование.
MINASPROM and the United Nations Development Programme have also agreed to conduct an awareness-raising campaign on the issue in schools, parents' associations and neighbourhood communities. Помимо этого, МИНАСПРОМ и ПРООН совместно подготовили и провели проект повышения осведомленности по данному вопросу в учебных заведениях, ассоциациях родителей и учеников и общинных советах.
SAMEPEL Sanitation Programme for Medium-sized and Small Localities феас Проект по содействию передаче технологии крестьянским общинам Сьерры