1.2.3. Pilot project: programme of mutual-aid housing cooperatives |
1.2.3 Экспериментальный проект - Программа жилищных кооперативов на основе взаимопомощи |
The project is the first phase of an umbrella programme supported by the Government of Ecuador and UNDP focused on increased use of renewable electricity sources in the Galapagos-inhabited islands. |
Проект является первым этапом рамочной программы, осуществляемой при поддержке правительства Эквадора и ПРООН и направленной на расширение использования возобновляемых источников электроэнергии в населенных пунктах Галапагосских островов. |
In all instances where a lower programme support charge rate was granted, UNODC has endeavoured to build the costs associated with project implementation into the associated project. |
Во всех случаях, когда оплата расходов на вспомогательное обслуживание программ взималась по пониженной норме, ЮНОДК стремилось обеспечить, чтобы затраты, связанные с осуществлением проекта, были заложены непосредственно в сам проект. |
The representative of Pakistan confirmed that the draft country programme document had been developed in close collaboration with United Nations agencies and development partners. |
Представитель Пакистана подтвердил, что проект документа по страновой программе разрабатывался в тесном сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций и партнерами по развитию. |
(b) Draft national water programme; |
(Ь) проект национальной водной программы; |
OHCHR and the Division of Conference Management will submit a draft of the statement of programme budget implications of the adoption of the draft resolution. |
УВКПЧ и Отдел конференционного управления представят проект заявления о последствиях принятия этого проекта резолюции для бюджета по программам. |
Pending the outcome of the review, the Secretary-General decided to issue a preliminary proposed programme budget for the biennium 2010-2011 for section 34, Safety and security. |
В преддверии получения итогов этого обзора Генеральный секретарь принял решение опубликовать предварительный проект бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов по разделу 34 «Безопасность и охрана». |
As a result of the discussion, the participants streamlined the draft indicative list and developed a list of initial activities of the programme of work. |
С учетом результатов обсуждений участники улучшили проект ориентировочного списка и составили список первоначальных видов деятельности для программы работы. |
Sudan: emergency education project in favour of war affected children, water supply and sanitation programme in west Darfur (2005). |
Судан: чрезвычайный проект обучения детей, пострадавших от военного конфликта, программа развития систем водоснабжения и санитарии в Западном Дарфуре (2005 год). |
The project is based on a national inspection programme covering high-risk installations to verify that they are complying with physical and radiological safety measures for material in such installations. |
Этот проект основывается на программе проведения инспекций на национальном уровне, которая охватывает наиболее опасные объекты, в целях проверки соблюдения мер обеспечения физической и радиологической безопасности материалов, находящихся на таких объектах. |
Rehabilitation programme for survivors of trafficking, conflict, domestic violence and other (2-year project) |
Программа реабилитации для жертв торговли, конфликта, бытового насилия и других проблем (двухлетний проект) |
The project has three components: scholarships, monitoring and programme oversight, and policy development; |
Проект имеет три составляющих: стипендии, контроль и надзор за программой и разработка политики. |
This project has been conceived within a disarmament, demobilization and reintegration mechanism under the Government's security sector reform programme so as to provide livelihoods to demobilized Armed Forces personnel. |
Этот проект был разработан в рамках механизма по разоружению, демобилизации и реинтеграции в соответствии с правительственной программой реформирования сектора безопасности, для того чтобы обеспечить демобилизованных военнослужащих вооруженных сил средствами к существованию. |
He invited Mr. Garnier to introduce the draft decision on the programme budget for the biennium 2009 - 2010 which had been prepared by the contact group. |
Он предложил гну Гарнье представить проект решения о бюджете по программам на двухгодичный период 20092010 годов, который был подготовлен контактной группой. |
The present draft work programme was reviewed by the Bureau of the CRIC at its meeting in Bonn, Germany, on 26 May 2008. |
Настоящий проект программы работы был рассмотрен Бюро КРОК на его совещании в Бонне, Германия, 26 мая 2008 года. |
In close cooperation with the institution, the United Nations elaborated a project document for a joint technical assistance programme for the institution for the period 2009-2011. |
В тесном сотрудничестве с учреждением Организация Объединенных Наций разработала проект документа по совместной программе технического содействия учреждению на период 20092011 годов. |
In addition to this programme the Prison and Probation Service has decided to establish a project with five staff members coordinating suicide prevention work within the major remand prisons. |
В дополнение к этой программе Пенитенциарная и пробационная служба приняла решение разработать проект, в рамках которого пять штатных сотрудников будут координировать усилия по профилактике самоубийств в основных следственных тюрьмах. |
It is in this context that my delegation supports the initiative taken by the President in proposing the draft decision for the establishment of a programme of work. |
И именно в этом контексте моя делегация поддерживает инициативу Председателя, предложившего проект решения об установлении программы работы. |
The Secretary-General has the honour to transmit to the Durban Review Conference its draft provisional programme of work, as recommended by the Bureau of the Preparatory Committee. |
Генеральный секретарь имеет честь препроводить Конференции по обзору Дурбанского процесса проект предварительной программы работы, рекомендованный Бюро Подготовительного комитета. |
The present first results-based budgeting submission has, in the main, been modelled on the United Nations programme budget. |
Этот первый проект бюджета, ориентированного на конкретные результаты, был составлен по образцу Бюджета по программам Организации Объединенных Наций. |
Although not approved within the framework of the New and Emerging Science and Technology programme, the project was well received. |
Этот проект был хорошо принят, хотя и не утвержден в рамках программы "Новая и появляющаяся наука и техника". |
The project is planned to be included in the programme performance review of the Biennium Budgets of 2004-2005 and 2006-2007 Section 20 Economic Development for Europe Sub-programme 5 Sustainable Energy. |
Планируется, что данный проект будет включен в обзор результативности программ, указываемый в двухгодичных бюджетах на 2004-2005 годы и 2006-2007 годы, раздел 20 "Экономическое развитие для Европы", подпрограмма 5 "Устойчивая энергетика". |
Based on this an outline action programme was drafted and submitted to Parliament together with the bill, the explanatory memorandum and the detailed report. |
По итогам этих консультаций был подготовлен общий проект программы действий, который был представлен парламенту вместе с законопроектом, пояснительным меморандумом и подробным докладом. |
The programme is running actively and is producing notable research and development programmes such as a research project on the structural changes of working life, a programme on the strengthening of equality in wage and contract policies, as well as a programme supporting women's careers. |
Эта программа уже активно работает, благодаря чему возникают очень важные программы научных исследований и разработок, такие как научно-исследовательский проект по структурным изменениям трудовой деятельности, программа укрепления равноправия в политике в области оплаты труда и контрактной политике, а также программа поддержки карьерного роста женщин. |
The draft programme of work is set out in annex I. The Working Party's activities are under programme element 10.1.3 "Land registration and land markets" of the programme of work of the ECE Committee on Human Settlements. |
Проект программы работы содержится в приложении I. Деятельность Рабочей группы охватывается программным элементом 10.1.3 "Системы регистрации земли и рынки земли" программы работы Комитета ЕЭК по населенным пунктам. |