We are introducing, together with the World Food Programme, a programme of high-protein food support for those people. |
Мы осуществляем во взаимодействии с Мировой продовольственной программой проект по обеспечению этих людей питанием с высоким содержанием белка. |
The project forms part of the Government of Uzbekistan's "Atrof-Muhit" environmental protection programme, supported by the United Nations Development Programme. |
Проект является компонентом Программы Правительства Узбекистан по охране окружающей среды «Атроф-Мухит», поддерживаемой Программой развития ООН. |
A monitoring programme for particulate matter A draft monitoring programme was discussed at the first and second meetings of the Task Force. |
На первом и втором совещаниях Целевой группы был обсужден проект программы мониторинга. |
The draft programme contains the programme elements that the Committee itself implements and those programme elements of its subsidiary bodies that are of particular importance and significance to the Committee. |
Проект программы содержит элементы, которые осуществляет сам Комитет, и те элементы программы работы его вспомогательных органов, которые имеют особую важность и значение для Комитета. |
This project encompasses a capacity-building programme for widows and orphans, a school supply kit programme, a microcredit programme to assist widows and a sponsorship scheme. |
Проект включает в себя программу наращивания потенциала для вдов и сирот, программу снабжения учебными школьными материалами, программу микрокредитования для оказания помощи вдовам и план спонсорской деятельности. |
The draft programme of work of ESCAP for the biennium 2014-2015 is submitted to the Commission for its consideration. |
Проект программы работы ЭСКАТО на двухгодичный период 2014-2015 годов представляется Комиссии на рассмотрение. |
The notification had included a draft programme and its environmental report, which had both been translated into English and German. |
К уведомлению прилагались проект программы и соответствующий экологический доклад, оба из которых были переведены на английский и немецкий языки. |
The Working Group is expected to consider the draft elements of the work programme for 2015 - 2017 prepared by the Bureau. |
Рабочая группа, как ожидается, рассмотрит подготовленный Президиумом проект элементов программы работы на 2015-2017 годы. |
A new project including a training and exchange programme would start in 2013. |
В 2013 году будет начат новый проект, включающий программу подготовки и обмена. |
A draft programme would be developed shortly. |
Проект программы будет разработан в ближайшее время. |
The initial e-learning course will be a pilot project in what will hopefully become a comprehensive study programme on women in Buddhism. |
Первоначальный курс электронного обучения будет представлять собой экспериментальный проект, который, как следует надеяться, превратится в программу всестороннего исследования роли женщин в буддизме. |
The programme also provides the means for the creation of community resource centres throughout targeted areas in five departments. |
Кроме того, в рамках этой программы выделяются средства для создания общинных информационных центров во всех районах пяти департаментов, в которых осуществляется этот проект. |
The secretariat will develop a draft programme for the seminar and circulate it to the Bureau for comments. |
Секретариат подготовит проект программы для этого семинара и распространит его среди членов Бюро с просьбой представить их замечания. |
A specific programme to promote the reintegration of offenders into society is not in place, although legislation is being drafted. |
Специальной программы содействия реинтеграции преступников в общество не существует, хотя в настоящее время готовится проект соответствующего законодательства. |
Furthermore, a draft programme for the further development of the legal profession is under review by the State bodies concerned. |
Кроме того, заинтересованными государственными органами рассматривается проект программы о дальнейшем развитии адвокатской деятельности. |
A provisional draft schedule of the Conference was also developed as a complement to the draft programme of work. |
В дополнение к программе работы был также составлен предварительный проект графика работы Конференции. |
Mr. Lambertini (Italy) asked the Secretary of the Committee to clarify whether the draft resolution had any programme budget implications. |
Г-н Ламбертини (Италия) просит секретаря Комитета уточнить, имеет ли проект резолюции какие-либо последствия для бюджета по программам. |
As the representative of the Netherlands pointed out, this draft programme of work is not optimal. |
Как отметил представитель Нидерландов, этот проект программы работы не является оптимальным. |
The Organization's first project with Tokelau will be funded under the FAO technical cooperation programme and will focus on inshore sustainable land management planning. |
Первый проект Организации в Токелау будет финансироваться в рамках программы технического сотрудничества ФАО и будет посвящен планированию рационального землепользования в прибрежных районах. |
A draft policy framework for a State programme of family support for the period up to 2015 has been developed. |
Разработан проект Концепции Государственной программы поддержки семьи до 2015 года. |
Illicit trafficking and border management programme in Myanmar (new project) |
Программа по борьбе с незаконным оборотом и пограничному контролю в Мьянме (новый проект) |
This project was developed in collaboration with the Capstone programme of New York University. |
Этот проект был разработан в сотрудничестве с программой Кэпстоун Нью-Йоркского университета. |
The project further promotes employment of persons with disabilities at both policy and programme level - including advocacy to support employers and targeted skills development. |
Данный проект также предусматривает поощрение трудоустройства инвалидов как на политическом уровне, так и на уровне конкретных программ, включая пропагандистские меры в поддержку работодателей и целевую подготовку кадров. |
UNOPS is currently developing a project and programme risk management strategy and will provide further guidance on contingency budgets. |
В настоящее время ЮНОПС разрабатывает проект и стратегию регулирования рисков в рамках программ и будет продолжать давать руководящие указания относительно бюджетов по проектам с учетом непредвиденных обстоятельств. |
His country supported the draft country programme document, especially as it demonstrated a further strengthening of both multilateral and bilateral cooperation. |
Ее страна поддержала проект документа по страновой программе, особенно с учетом того, что он свидетельствует о дальнейшем укреплении многостороннего и двустороннего сотрудничества. |