Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Programme - Проект"

Примеры: Programme - Проект
In 2006, the Migration Department took part in the assistance programme of the European Refugee Fund and implemented the project "Increasing the Efficiency of the Asylum Procedure by Improving Conditions of Reception for Asylum Seekers". В 2006 году Департамент миграции принял участие в реализации программы помощи, организованной Европейским фондом помощи беженцам, и осуществил проект "Повышение эффективности процедуры предоставления убежища путем улучшения условий приема лиц, ищущих убежища".
From December 2007 to November 2008 the Office of Equal Opportunities Ombudsman is implementing the project Gender Mainstreaming: from Concept to Action, supported by the Ministry of Social Security and Labour and the EU programme PROGRESS. С декабря 2007 года по ноябрь 2008 года при поддержке министерства социального обеспечения и труда и программы ЕС «Прогресс» Управление Омбудсмена по вопросам равных возможностей осуществляет проект, озаглавленный «Учет гендерной проблематики: от концепции к практическим действиям».
The project is aimed at elaborating a model programme of the child advocate; its substantive and organisational basis would allow for its inclusion in the formal system and thus ensure its implementation at the national level. Данный проект направлен на разработку типовой программы учреждения должности защитника детей; в субстантивном и организационном плане будет предусмотрена возможность ее включения в официальную систему и, тем самым, обеспечена реализация программы на национальном уровне.
The project, a pilot review programme, was aimed at testing the effectiveness and efficiency of the approach with a view to assisting the Conference in reaching a decision on the establishment of an appropriate review mechanism. Этот проект - экспериментальная программа обзора - был нацелен на проверку эффективности и действенности данного подхода с целью оказания Конференции помощи в принятии решения о создании соответствующего механизма обзора.
In this connection, our delegation would like to see a draft programme of work that more clearly sets out the negotiating processes for the preparation of that treaty, the draft of which was submitted in 2008 by the delegations of Russia and China. В этой связи наша делегация хотела бы иметь в проекте программы работы более четко выраженную переговорную перспективу для подготовки этого договора, проект которого в 2008 году был внесен делегациями России и Китая.
That initiative, which was the result of extensive and lengthy consultations, puts forward a draft programme of work based on the efforts of all members of the Conference as a whole, and in particular the Presidents of the 2008 session. В рамках этой инициативы, которая явилась результатом широких и продолжительных консультаций, предлагается проект программы работы на основе усилий всех участников Конференции в целом и председателей сессии 2008 года в частности.
However, the present proposed budget is submitted in results-based budget format and, therefore, in order to more correctly indicate costs incurred by executive direction and management, administrative support costs are now requested under programme support. Однако настоящий проект бюджета представляется в формате составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в связи с чем в целях более правильного отражения расходов, связанных с административным руководством и управлением, расходы на административную поддержку теперь запрашиваются по статье "поддержка программы".
The Independent Evaluation Group of the World Bank has noted that impact evaluation is the systematic identification of the effects - positive or negative, intended or not on individual households, institutions and the environment caused by a given development activity such as a programme or project. Независимая группа по оценке Всемирного банка отметила, что оценка эффекта - это систематическое определение последствий, позитивных или негативных, запланированных или незапланированных, для отдельных домохозяйств, учреждений и окружающей среды, вызванных данным конкретным видом деятельности в области развития, таким как программа или проект.
The draft programme of work foresaw a new programme area 6 on assistance to support implementation at the national level, which was envisaged to accommodate the tasks previously undertaken by the Project Facilitation Mechanism. Проект программы работы предусматривает новую программную область 6, касающуюся оказания помощи в поддержку осуществления на национальном уровне, которая призвана охватить задачи, которые раньше выполнялись в рамках Механизма оказания содействия реализации проектов,
Following this decision, the Working Party adopted its draft programme of work as reproduced in annex 2 to this report, as a transitional programme, and invited all member Governments to prepare proposals for an in-depth discussion at its next session. приняла проект своей программы работы, воспроизведенный в приложении 2 к настоящему докладу, в качестве промежуточной программы и обратилась к правительствам всех государств-членов с просьбой подготовить соответствующие предложения для всестороннего обсуждения на ее следующей сессии.
(c) In operative paragraph 7, the words "and, as a guideline, the draft programme of activities" were replaced by the words "as well as the draft programme of activities". с) в пункте 7 постановляющей части слова «и, в качестве руководства, проект программы мероприятий» были заменены словами «а также проект программы мероприятий».
This document contains one paragraph that had been proposed by Brazil at the working group on the draft programme of action at the third session of the Preparatory Committee which the Chairperson of that working group had directed be entered into the draft Programme of Action. В настоящем документе содержится пункт, предложенный Бразилией в Рабочей группе по проекту Программы действий на третьей сессии Подготовительного комитета, который по распоряжению Председателя этой Рабочей группы должен быть включен в проект Программы действий.
The project will be implemented in the framework of the UNIDO/UNEP programme for the establishment of national cleaner production centres and financed under the Multilateral Development Assistance Programme of the Czech Republic. Этот проект будет осуществляться в рамках программы ЮНИДО/ЮНЕП в целях создания экологически более безопасных национальных производственных центров; этот проект будет финансироваться в рамках программы многосторонней помощи в целях развития, реализуемой Чешской Республикой.
A meeting of the advisory board of the Multi-Country Programme is to be held in Kinshasa in November, at which the Transitional Government has been requested to present a draft national disarmament, demobilization and reintegration programme. В ноябре намечено провести совещание консультативного совета Межстрановой программы по демобилизации и реинтеграции в Киншасе, на котором переходное правительство должно представить проект национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Monitoring of the implementation of individual projects should remain the responsibility of the corresponding project officer; however, monitoring of overall programme implementation is the responsibility of the central Programme Planning and Assessment Unit (PPAU). Контроль за осуществлением отдельных проектов следует оставить в ведении сотрудника, курирующего соответствующий проект; вместе с тем контроль за осуществлением всей программы должен быть возложен на Группу планирования и оценки программ (ГПОП).
As the project involves a change in financial accounting and reporting standards for the complete set of financial statements for the Organization, including those for peacekeeping operations, funding is provided in the biennium programme budget and the support account for peacekeeping operations. Поскольку проект предусматривает изменения стандартов бухгалтерского учета и отчетности применительно к полному набору финансовых ведомостей Организации, включая финансовые ведомости миротворческих операций, соответствующие финансовые средства предусмотрены двухгодичным бюджетом по программам и по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
(c) To discuss and evaluate the draft concept for the special edition assessment contained in the document for its inclusion in the Convention's programme of work for 2013 - 2015; с) обсудить и оценить содержащийся в документе проект концепции "специального издания" оценки с целью его включения в программу работы по Конвенции на 2013-2015 годы;
The State Environmental Protection Committee of Uzbekistan submitted a draft programme of action under the Protocol to study the impact of industrial plants on environmental conditions in the afflicted regions of the Republics of Uzbekistan and Tajikistan. В рамках данного Протокола Государственный комитет Республики Узбекистан по охране природы представил проект «Программы действий по изучению воздействия промышленных предприятий на экологическую обстановку проблемных регионов Республики Узбекистан и Республики Таджикистан».
In preparation for that, and in accordance with its usual practice, the Secretariat has prepared a draft of the work programme for consideration by the Open-ended Working Group at its eighth meeting (see annex). В рамках подготовки к этому и в соответствии со своей обычной практикой секретариат подготовил проект программы работы для рассмотрения Рабочей группой открытого состава на ее восьмом совещании (см. приложение)
Work programme for the for the third MIPAA/RIS implementation cycle will be drafted by the extended Bureau (volunteers from Member States) and discussed at the 2013 Bureau meeting. проект программы работы для третьего цикла осуществления ММПДП/РСО будет подготовлен расширенным Бюро (добровольцы из государств-членов) и обсужден на совещании Бюро, проводимом в 2013 году
The project has paved the way for the Monitoring of Environment and Security in Africa programme, which is being implemented to address the environment, climate and food security in enhancing access to and exploitation of relevant Earth observation applications in Africa. Проект позволил подготовить почву для программы мониторинга окружающей среды и безопасности в Африке, которая осуществляется в целях решения проблем, связанных с окружающей средой, климатом и продовольственной безопасностью, при расширении доступа к соответствующим материалам наблюдения Земли и их использования в Африке.
The outcome was, out of 52 projects reviewed, the 2012 JIU work programme would include seven system-wide projects, one covering several organizations, three are management and administration reviews of single organizations and one covers a specific issue of a single organization. В итоге из 52 рассмотренных проектов в программу работы ОИГ на 2012 год войдут 7 общесистемных проектов, один проект, охватывающий несколько организаций, три проверки систем управления и административной деятельности отдельных организаций и один проект, посвященный конкретному вопросу одной организации.
On the basis of the discussion, the Working Group entrusted the Bureau, with the assistance of the lead Parties and organizations and the joint secretariat, to prepare a draft of the future programme of work for 2014 - 2016 for discussion at its next meeting. Исходя из итогов обсуждения Рабочая группа поручила Бюро подготовить при содействии совместного секретариата и возглавляющих работу по определенным направлениям Сторон и организаций проект будущей программы работы на 2014-2016 годы для обсуждения на своем следующем совещании.
The first draft of this document was submitted on 21 March of the current year, while examination of the National Housing Strategy as part of the Montenegro Government operations programme is anticipated for the third quarter of the current year. Первый проект этого плана был представлен 2 марта текущего года, а рассмотрение Национальной жилищной стратегии в рамках плана работы правительства Черногории намечено на третий квартал текущего года.
Training programme for support of inclusive education in secondary vocational schools is made - Project "VET trainers in inclusive education", whose realization (education) should start. Была подготовлена учебная программа в поддержку инклюзивного образования - проект "Подготовка преподавателей профессионально-технического профиля для инклюзивного образования", реализация (образование) которого скоро должна начаться.