| Furthermore, ICP Vegetation is in the process of incorporating an existing project investigating heavy metal deposition to mosses in over 30 countries into its programme of activities. | Кроме того, в настоящее время МСП по растительности включает текущий проект по исследованию осаждения тяжелых металлов на мхи, осуществляемый в более чем 30 странах, в свою программу работы. |
| The Committee invited the steering group to draft a well focused work programme and to report back to it at its seventh session. | Комитет предложил руководящей группе разработать проект программы работы, заостренной на данном направлении, и представить ему доклад по этому вопросу на его седьмой сессии. |
| A UNDCP pilot project on alternative development, which has been ongoing since 1997, will be incorporated into this new programme. | В эту новую программу будет включен экспериментальный проект ЮНДКП в области альтернативного развития, мероприятия в рамках которого осуществляются с 1997 года. |
| Electronic meeting scheduling and resource allocation through e-Meets and the interpreter assignment programme, for example, both appear to be quite successful. | Например, есть все основания считать, что успешно реализуются проект создания электронной системы планирования заседаний и распределения ресурсов e-Meets и программа составления графиков обслуживания заседаний устными переводчиками. |
| Progress report on transfer of technology: draft work programme | Доклад о ходе работы в области передачи технологий: проект программы работы |
| This draft approach will be critically examined and adjusted to rationalize and create synergy among the various components proposed for inclusion in the integrated programme. | Данный проект подхода будет критически проана-лизирован и скорректирован, с тем чтобы его рацио-нализировать и эффективно скомбинировать различные компоненты, предлагаемые для включения в комп-лексную программу. |
| He presented a draft programme of work and a provisional timetable for the session, which were adopted by the working group. | Он представил проект программы работы и предварительное расписание работы сессии, которые были одобрены рабочей группой. |
| The Board did not take a position on any of these suggestions, but the Institute had included such a project in its programme of work for 2000. | Совет не принял никаких решений ни по одному из этих предложений, однако Институт включил такой проект в свою программу работы на 2000 год. |
| Closely connected to and supportive of this restructuring programme is the demobilization and reinsertion project, which is coordinated and conducted by UNDP in close collaboration with the Government. | С этой программой реорганизации тесно связан и дополняет ее проект демобилизации и реинтеграции, который координируется и осуществляется ПРООН, действующей в тесном сотрудничестве с правительством. |
| We hope that the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 coincides with the figure approved in the budget outline. | Мы надеемся, что проект бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов будет соответствовать показателям, предусмотренным в набросках бюджета. |
| The commission has proposed a draft programme for rehabilitation and reconstruction amounting to US$ 42 million that correctly emphasizes agriculture and rural development. | Эта комиссия предложила проект программы восстановления и реконструкции на сумму 42 млн. долл. США, в котором верно акцентируется внимание на развитии сельскохозяйственного сектора и сельских районов. |
| A new project on parental guidance was begun in the refugee camps, in coordination with UNICEF and in parallel with a national Jordanian government programme. | В координации с ЮНИСЕФ и параллельно с одной из государственных программ Иордании в лагерях беженцев был начат новый проект помощи родителям в воспитании детей. |
| The draft programme is expected to be submitted for adoption at the twenty-first session of the Governing Council, to be held in February 2001. | Предполагается, что проект программы будет представлен для утверждения на двадцать первой сессии Совета управляющих, которая должна состояться в феврале 2001 года. |
| Under a subregional programme comprising Colombia, Ecuador and Venezuela, a prevention project for street children and other high-risk groups will be developed. | В рамках субрегиональной программы для Венесуэлы, Колумбии и Эквадора будет разработан проект профилактических мероприятий для беспризорных детей и других групп населения, находящихся в особенно опасном положении. |
| Besides ongoing bilateral cooperation with Romania, both countries have drafted a joint programme for air pollution monitoring along the lower reaches of the Danube. | В дополнение к двустороннему сотрудничеству, осуществляемому в настоящее время между Болгарией и Румынией, эти две страны подготовили проект совместной программы мониторинга загрязнения воздуха в низовьях Дуная. |
| We firmly believe that this programme will make a significant contribution to peaceful cooperation and will support of our efforts to combat drug-trafficking. | Мы глубоко убеждены, что данный проект будет служить серьезным вкладом, который могло бы внести мировое сообщество в дело поддержки наших усилий, направленных на борьбу с распространением наркотиков. |
| In this connection, we welcome the UNDCP programme in Afghanistan to assist in crop substitution and alternative development programmes through cooperation with all parties in that country. | В этой связи мы приветствуем разработанный МПКНСООН проект по оказанию содействия Афганистану в осуществлении программ замещения культур и альтернативного развития на основе сотрудничества со всеми сторонами в этой стране. |
| The technical cooperation programme includes support for ISDEMU in public campaigns against domestic violence and educational support for the Family Unit within the National Civil Police. | Помимо этого, в проект технического сотрудничества включены мероприятия по оказанию поддержки СИРЖ в проведении пропагандистских кампаний по проблеме бытового насилия, а также содействия Управлению по делам семьи национальной гражданской полиции в области образования. |
| To meet this huge undertaking, the Bethlehem 2000 Project envisages the following six programme components: | Ввиду масштабности этого грандиозного мероприятия проект "Вифлеем 2000" предусматривает следующие шесть программных компонентов: |
| Participants at the meeting discussed a draft of the Association's charter, the election of its officials, future organizational tasks and programme activities, and sources of funding. | Участники этого совещания обсудили проект устава Ассоциации, порядок выборов ее должностных лиц, будущие организационные задачи и программные мероприятия и источники финансирования. |
| The group of experts developed a draft programme aimed at providing a framework: | Группа экспертов разработала проект программы, призванной служить основой: |
| The Ministry of Planning of Angola, with assistance from UNDP, has elaborated a programme support project to address the shortage of qualified staff at all levels of government administration. | Министерство планирования Анголы при содействии ПРООН разработало проект обеспечения программы для решения проблемы нехватки квалифицированных кадров на всех уровнях государственного управления. |
| The SBSTTA has been requested to contribute advice on the draft programme and report back to the fourth meeting of the Conference of the Parties. | К ВОНТТК была обращена просьба проанализировать проект программы и сообщить о результатах на четвертом совещании Конференции Сторон. |
| Draft programme of work and medium-term plan of | Проект программы работы и среднесрочный план Статистического отдела |
| Two expert groups in collaboration with the programme centre produced a first draft, which was presented and discussed at the Task Force meeting. | В сотрудничестве с Центром программы две группы экспертов подготовили первый проект, который был представлен и обсужден в ходе совещания Целевой группы. |