Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Programme - Проект"

Примеры: Programme - Проект
Since the adoption of resolution 56/509, the Chairman-elect of the Sixth Committee has been consulted on the draft programme. Со времени принятия решения 56/509 проект программы обсуждается с вновь избранным Председателем Шестого комитета.
The discussions of the workshops are divided between the two committees (see the draft programme of work annexed to the present report). Темы семинаров-практикумов разделены между двумя комитетами (см. проект программы работы, прилагаемый к настоящему докладу).
This is a joint project of the microfinance and microenterprise programme with the UNRWA Information Systems Department, which will be completed and implemented by 2005-2006. Это - совместный проект программы микрофинансирования и кредитования микропредприятий Департамента информационных систем БАПОР, который будет осуществлен к 2005 - 2006 годам.
A project proposal to raise funding for the initiative, including expansion of the programme to include additional Member States, was circulated among donor countries. Среди стран-доноров был распространен проект предложения о сборе средств на эту инициативу, включая распространение программы на другие государства-члены.
The Bureau of the Committee is submitting this draft programme of work for 2003 - 2005 to the Committee for approval. Бюро Комитета представляет настоящий проект программы работы на 2003-2005 годы Комитету для утверждения.
I therefore respectfully request the Security Council to consider requesting UNMOVIC to present its draft work programme as soon as possible. Поэтому я с уважением обращаюсь к Совету Безопасности с просьбой рассмотреть вопрос о том, чтобы просить ЮНМОВИК представить проект своей программы работы как можно скорее.
Prior to the submission of the draft work programme to the Council, the draft was sent to the members of the College of Commissioners for their comments and advice. Перед представлением проекта программы работы Совету проект был разослан членам Коллегии уполномоченных для их комментариев и рекомендаций.
Specific language was offered on the core priorities proposed as elements to guide the objectives and targets for the programme outcome, which will be incorporated in a new draft. Предлагалась конкретная формулировка основных предлагаемых приоритетов в качестве элементов, которыми следует руководствоваться при постановке задач и целей программных результатов, который будет включен в новый проект.
The 31 May draft of programme outcome document was issued early June, based on elements discussed in the first session of Preparatory Committee and comments received thereafter. В начале июня был опубликован проект программного итогового документа от 31 мая, который разрабатывался на основе элементов, обсужденных в ходе первой сессии Подготовительного комитета, и замечаний, полученных впоследствии.
Given the recent results of the Postal Administration, the projected revenue on which the draft programme budget was based was unlikely to be achieved. Если судить по недавним результатам работы Почтовой администрации, перспективы поступлений, на которых основан проект бюджета по программам, вряд ли будут реализованы.
This is a 30 to 60 second programme broadcast three times daily at peak hours by the Solomon Islands Broadcasting Corporation. Данный проект связан с подготовкой 30 - 60-секундных сообщений, передаваемых три раза в день в прайм-тайм Радиовещательной службой Соломоновых Островов.
Importance must be paid to embed the project at the university setting at the end of the programme. Важно, чтобы на этапе завершения программы проект стал университетским.
The secretariat reproduces hereafter the draft programme of work 2004-2008 for consideration by the Working Party before submission to the Inland Transport Committee at its sixty-sixth session. Секретариат воспроизводит ниже проект программы работы на 2004-2008 годы для рассмотрения Рабочей группой перед представлением Комитету по внутреннему транспорту на его шестьдесят шестой сессии.
The inaugural meeting of the Network produced a draft programme of activities to be carried out in the second semester of 2002. На заседании, посвященном открытию Сети, был принят проект программы действий, которая должна была осуществляться во втором полугодии 2002 года.
A conceptual project for the building of a new facility for the Aliens Centre has been prepared with funds from the PHARE programme. За счет средств, выделенных по линии программы "PHARE", подготовлен концептуальный проект сооружения нового блока для Центра по делам иностранцев.
In that context, the political authorities have included in the government programme for economic recovery a new ALSAT 2 high-resolution Earth observation microsatellite project. В этой связи по решению политического руководства страны в государственную программу оздоровления экономики был включен новый проект запуска микроспутника наблюдения Земли высокого разрешения ALSAT 2.
On 28 May, the new Government presented its draft programme for the implementation of the Marcoussis Agreement, which is currently being considered by the National Assembly. 28 мая новое правительство представило проект своей программы осуществления Соглашения Маркуси, который в настоящее время рассматривается Национальным собранием.
To ensure that the draft resolution had no programme budget implications, AOSIS members had agreed to the use of voluntary contributions to finance the meeting. Для обеспечения того, чтобы проект резолюции не имел последствий для бюджета по программам, члены АОСИС согласились на использование добровольных взносов для финансирования этой конференции.
Moreover, the draft programme of work for 2004 was disappointing in that it failed to reflect the link between financing for development and macroeconomic policy questions. Кроме того, проект программы работы на 2004 год вызывает разочарование, поскольку в нем не отражена связь между вопросами финансирования развития и макроэкономической политики.
A programme on the measurement of tools for sustainable agriculture and rural development practices in the interests of indigenous peoples is a joint project with the International Indian Treaty Council. Программа по вопросам использования показателей для измерения методов устойчивого ведения сельского хозяйства и сельскохозяйственного развития в интересах коренных народов представляет собой совместный проект с Международным советом по договорам индейцев.
Draft subregional programme document for the countries of the Organization of Eastern Caribbean States and Barbados (2005-2009) Проект документа по субрегиональной программе для стран Организации восточнокарибских государств и Барбадоса (2005 - 2009 годы)
Consultations with Member States should be organized so that a revised draft programme framework could be circulated in good time before the next session. Консультации с государствами - членами следует проводить таким образом, чтобы пересмотренный проект рамок прог-раммы можно было распространить заблаговременно до начала сессии.
These figures should not be included in the draft work programme but should be available to the Working Group as background information. Эти данные не должны включаться в проект программы работы, а должны быть представлены Рабочей группе в качестве справочной информации.
The host country will present to that committee a draft of the final declaration for the conference, initiated on the provisions of the draft programme document. Принимающая страна представит этому комитету проект заключительной декларации конференции, при подготовке которого будут использоваться положения проекта программного документа.
ESCAP developed and initiated implementation of a draft regional programme to enhance the capacity of developing countries in the Asia and Pacific region to produce basic economic statistics in accordance with international standards and good practices. ЭСКАТО подготовила проект региональной программы в целях укрепления потенциала развивающихся стран Азиатско-Тихоокеанского региона по подготовке базовых данных экономической статистики в соответствии с международными стандартами и передовым опытом и приступила к ее осуществлению.