Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Programme - Проект"

Примеры: Programme - Проект
Finland has financially supported the International Criminal Court Victims Trust Fund, as well as the Court's Visiting Professionals Programme and the implementation of the Legal Tools Project. Финляндия финансово поддерживает Целевой фонд Международного уголовного суда для потерпевших, а также программу Суда по приглашению специалистов и проект «Правовой инструментарий».
The project also foresees assistance in updating legislation in accordance with modern standards, ECOWAS requirements, the Programme of Action, the Firearms Protocol and the international instrument on tracing. Этот проект предусматривает также содействие модернизации законодательства в соответствии с современными стандартами, требованиями ЭКОВАС, Программой действий, Протоколом об огнестрельном оружии и международным документом об отслеживании.
In addition, FAO has approved a Technical Cooperation Programme project for the integrated sustainable development of a mountain area managed by a local community. ФАО также утвердила осуществляемый в рамках Программы технического сотрудничества и под управлением местной общины проект по комплексному устойчивому развитию одного из горных районов.
The project was supported by UNDP under its Regional Governance Programme and was carried out in cooperation with the Swedish International Development Cooperation Agency (Sida). Этот проект осуществлялся при поддержке ПРООН в рамках его Региональной программы обеспечения надлежащего управления в сотрудничестве с Шведским агентством международного развития (СИДА).
The United Nations Development Programme (UNDP) is leading a consortium of partners that will implement the project and provide technical, logistical and legal support. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) возглавляет объединение партнеров, которые будут осуществлять проект и оказывать материально-техническую и правовую поддержку.
The Ministry of Justice and Internal Affairs of Mongolia together with the Child Protection Programme of UNICEF has been implementing a project to increase the public awareness trafficking. Министерство юстиции и внутренних дел Монголии совместно с Программой защиты детей ЮНИСЕФ реализует проект, нацеленный на повышение общественной информированности о торговле людьми.
This project is regional and funded by the UN Development Programme and Norway's Fiduciary Fund, covering Angola, Sierra Leone, Mozambique and Liberia. Этот проект осуществлялся в регионах и финансировался Программой развития ООН и Фидуциарным фондом Норвегии; он охватывал Анголу, Сьерра-Леоне, Мозамбик и Либерию.
Afghanistan: National Emergency Employment Programme for Rural Access (project 30031) Афганистан: Национальная программа чрезвычайного трудоустройства для жителей сельских районов (проект 30031)
The project is based on the Programme for Infrastructure Development in Africa, which remains the framework for regional and continental infrastructure development in Africa. Проект основывается на Программе развития инфраструктуры в Африке, которая остается основой для развития региональной и континентальной инфраструктуры в Африке.
The Mesoamerica Project (former Puebla-Panama Plan), the Initiative for the Integration of Regional Infrastructure in South America and the Central Asia Regional Economic Cooperation Programme pursue transport development objectives. Центральноамериканский проект (ранее План Пуэбло Панама), Инициатива по интеграции региональной инфраструктуры в Южной Америке и Региональная программа экономического сотрудничества в Центральной Азии имеют своей целью развитие транспорта.
Under the UNDP Programme and Operations Policies and Procedures, final review reports are to be prepared in the last three months before a project is declared operationally closed. Согласно Программным и оперативным стратегиям и процедурам ПРООН, доклады об итоговом обзоре должны быть подготовлены в течение последних трех месяцев перед тем, как проект будет объявлен закрытым в оперативном отношении.
The draft handbook has been prepared by FAO in collaboration with the Joint Research Centre, the World Food Programme and the Agricultural Research Centre for International Development. Проект руководства был подготовлен ФАО в сотрудничестве с Объединенным исследовательским центром, Всемирной продовольственной программой и Центром международного сотрудничества в области агрономических исследований в целях развития.
Also, the Decent Work Country Programme for the Kyrgyz Republic 2012 - 2015 is now being drafted in collaboration with the International Labour Organization (ILO). Кроме того, при поддержке Международной организации труда разрабатывается проект Страновой программы Кыргызской Республики по достойному труду до 2012 - 2015 года.
The UN Joint Programme on Promoting and Protecting Women and Girls' Human Rights "Women Friendly Cities Project" aimed to establish and strengthen local mechanisms on gender equality. В рамках Совместной программы Организации Объединенных Наций по защите и поощрению прав женщин и девочек был запущен проект "Города, дружественные к женщинам", направленный на создание и укрепление местных механизмов в области гендерного равенства.
Among activities relating to gender equality, a project on empowering women adult leaders professionally was carried out under the Participation Programme. Что касается мероприятий, связанных с обеспечением гендерного равенства, то в рамках Программы обеспечения широкого участия осуществлялся проект в области расширения профессиональных возможностей женщин-лидеров из числа взрослого населения.
Annex III DRAFT BIENNIAL PROGRAMME PLAN 2008-2009 ПРОЕКТ ДВУХЛЕТНЕГО ПЛАНА ПО ПРОГРАММЕ НА 2008-2009 ГОДЫ
Social rehabilitation Programme: This project has ignited the spark of power among the backward women (8) districts of Maharashtra State, India. Программа социальной реабилитации: этот проект способствовал расширению прав и возможностей женщин из восьми наименее развитых районов штата Махараштра, Индия.
The First Mile Project is linked to the Tanzanian Government Agricultural Marketing Systems Development Programme and is supported by the Government of Switzerland. Проект «Первый километр» связан с Программой правительства Танзании по созданию систем маркетинга сельскохозяйственной продукции и осуществляется при содействии со стороны правительства Швейцарии.
This project, of several years standing, is in cooperation with the United Nations Development Programme, the Bonn International Center for Conversion and SIPRI. Этот проект, который осуществляется вот уже несколько лет, является результатом сотрудничества с ПРООН, Боннским международным центром конверсии и СИПРИ.
We commend the United Nations Development Programme for incorporating the Millennium Villages project into its work and urge that the lessons learnt be taken into account in other quick-impact initiatives in developing countries. Мы высоко оцениваем решение Программы развития Организации Объединенных Наций включить проект «Деревни тысячелетия» в свою работу и обращаемся к ней с настоятельным призывом учитывать передовой опыт, накопленный в результате реализации других инициатив с быстрой отдачей в развивающихся странах.
This project has been defined with the United Nations Development Programme to involve skills of our expatriates in the national development process. Этот проект был разработан совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций и направлен на использование навыков экспатриантов в национальном процессе развития.
The letter referred to a United Nations Development Programme (UNDP) cooperation project that would help the Government prepare the report. В этом письме содержится ссылка на проект по техническому содействию в рамках Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), который поможет правительству подготовить этот доклад.
We hope that the additional concerns that some delegations may have can be accommodated by international intervention and that the draft Programme of Action will be adopted during these special meetings. Мы надеемся, что дополнительные вопросы, которые, возможно, есть у ряда делегаций, могут быть согласованы при международном участии и что проект Программы действий будет принят в ходе этих специальных заседаний.
DRAFT PROGRAMME OF WORK FOR FEBRUARY AND MARCH 1996 ПРОЕКТ ПРОГРАММЫ РАБОТЫ НА ФЕВРАЛЬ И МАРТ 1996 ГОДА
DRAFT PROGRAMME OF WORK FOR 1999-2003 OF THE WORKING PARTY ПРОЕКТ ПРОГРАММЫ РАБОТЫ РАБОЧЕЙ ГРУППЫ НА 1999-2003 ГОДЫ