Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Programme - Проект"

Примеры: Programme - Проект
UNOPS contributes to the programme outcomes of its partners, and since project ownership rests with partners, their own reports may elaborate results at the outcome level. UNOPS reports mainly at the output level. ЮНОПС оказывает содействие в достижении общих результатов программ своих партнеров, и, поскольку ответственность за проект лежит на партнерах, их отчетность может содержать подробные сведения об общих результатах, в то время как основное внимание в докладах ЮНОПС уделяется конкретным результатам.
The goal of the project is to improve the ethical competence of employees by implementing a training programme that offers basic tuition in ethics to all employees and by establishing meeting places for systematic ethical reflection in day-to-day work. Этот проект направлен на повышение этической компетентности с помощью учебной программы, в рамках которой все работники получают базовые знания в области этики, а также с помощью регулярных совещаний, в ходе которых могли бы обсуждаться этические проблемы, возникающие в повседневной работе.
At the regional level, the draft American Declaration on Indigenous Peoples contains a similar clause to article 32 of the Declaration requiring free, prior and informed consent for any plan, programme or proposal affecting the rights or living conditions of indigenous peoples. На региональном уровне проект американской декларации о коренных народах содержит положение, аналогичное статье 32 Декларации, о необходимости свободного, предварительного и осознанного согласия для осуществления любого плана, программы или предложения, затрагивающих права или условия жизни коренных народов.
Morocco noted the programme of action for persons with disabilities, for the period 20072013, and the project entitled "Disabled-friendly municipalities", stating that those programmes were good examples and that their successful implementation should be shared and disseminated. Марокко отметила программу действий для инвалидов на период 2007-2013 годов и проект под названием "Муниципалитеты, удобные для жизни инвалидов", заявив, что эти программы являются хорошими примерами и что следует обмениваться опытом и распространить информацию об их успешном осуществлении.
To promote and protect children's rights, the Government is working to implement the Child Development Project - a programme for the protection of children's rights comprising education, health care and housing components - that forms part of the new draft Plurinational Children's Plan. Разрабатывается проект документов по вопросам развития детей, который сочетает компоненты образования, охраны здоровья и обеспечения жильем с вопросами защиты прав детей и является частью нового проекта Многонационального плана в интересах детей.
The High Frequency Active Auroral Research Program (HAARP), a military research programme based in Arecibo, was also concerned with energy production and might use Puerto Rico to test a technology involving electromagnetic irradiation of natural gas, with unknown results and side effects. Программа активного высокочастотного исследования авроральной области (ГААРП), военный научно-исследовательский проект, базирующийся в Аресибо, также связан с производством энергии, и Пуэрто-Рико могут использовать для апробирования технологии, связанной с электромагнитным излучением при сжигании природного газа с неизвестными результатами и последствиями.
In 2011, the Legal Aid Botswana pilot project was introduced as an initiative aimed at designing a legal aid programme to promote greater access to justice and utilization of legal services by citizens. В 2011 году был начат экспериментальный проект по оказанию правовой помощи в Ботсване, представляющий собой инициативу по разработке программы по предоставлению правовой помощи в целях расширения доступа граждан к правосудию и более активного использования ими юридических услуг.
Participants at the conference had examined the draft administrative structure and budget of the Pan-African Consortium in Interpretation and Translation, which would implementing a programme to assist universities in Africa in the field of training of translators and interpreters. Участники конференции рассмотрели проект административной структуры и бюджета Панафриканского консорциума в области устного и письменного перевода, который будет осуществлять программу оказания помощи университетам в Африке в области подготовки письменных и устных переводчиков.
Pursuant to Council decision 1/105, entitled "Draft framework for a programme of work of the Human Rights Council for the first year", the Council at its fourth session considered a number of reports of special procedures and held interactive dialogues with special procedures mandate-holders. Согласно решению 1/105 Совета, озаглавленному "Рамочный проект программы работы Совета по правам человека на первый год", Совет на своей четвертой сессии рассмотрел ряд докладов специальных процедур и провел интерактивные диалоги с обладателями мандатов.
Based on the explicit recognition that the promotion of cultural diversity is inseparable from the encouragement of dialogue, the draft strategy includes a specific programme objective on the importance of exchange and dialogue among cultures to social cohesion, reconciliation and peace. Исходя из явно выраженного признания того, что поощрение культурного многообразия неотделимо от поощрения диалога, в этот проект стратегии включена конкретная программная цель, касающаяся важного значения обмена мнениями и диалога между культурами для обеспечения социальной сплоченности, примирения и мира.
In Somalia, a project on an international programme for the development of communication facilitated the creation of the Somali Forum for Freedom of Expression, which gathers together the National Union of Somali Journalists and another 40 civil society and human rights groups from all over the country. В Сомали проект по международной программе развития коммуникации способствовал созданию «Сомалийского форума свободы выражения», в рамках которого организуются встречи журналистов, входящих в состав Национального совета Сомали, и других 40 организаций гражданского общества и правозащитных групп из всей страны.
The Working Group agreed that in accordance with the provisions of article 12, the draft programme of work 2007-2009 under the Protocol should include activities to promote cooperation in this area and the development of commonly agreed targets. Рабочая группа постановила, что в соответствии с положениями статьи 12 в проект программы работы в рамках Протокола на 2007-2009 годы должны быть включены мероприятия по активизации сотрудничества в этой области и разработка целевых показателей, принимаемых на совместной основе.
A revised list of projects was presented in addendum 1 and a draft proposal for the programme of work for 2007 - 2008 in addendum 2. В добавлении 1 содержится пересмотренный перечень проектов, а в добавлении 2 - проект предложений по программе работы на 20072008 годы.
Mrs. Noriega Urizar (Guatemala) introduced the following draft resolution submitted by the Group of 77 and China entitled "Regional programme for Latin America and the Caribbean": Г-жа Нориега Урисар (Гватемала) представляет следующий проект резолюции, предложенный Группой 77 и Китая, озаглавленный "Региональная программа для Латинской Америки и Карибского бассейна":
[T]he draft work programme and budget document had been submitted to the Committee of Permanent Representatives but it had not been reviewed in detail at the time of submission to the Advisory Committee, as a result of timetable constraints and late distribution of the document. Документ, содержащий проект программы работы и бюджет был представлен Комитету постоянных представителей, но не был подробно изучен на момент его представления Консультативному комитету по причине нехватки времени и позднего распространения документа.
As soon as the draft ten-year strategic plan is adopted, the medium-term plan to be developed by the secretariat may include new terms of reference and a programme of work for RCUs. ё) как только будет принят проект десятилетнего стратегического плана, в среднесрочный план, подлежащий разработке секретариатом, целесообразно включить новый круг ведения и программу работы для РКГ.
For the following biennium (2006 - 2007) the secretariat prepared a draft on the basis of the previous programme, and submitted the resulting proposal in December 2005 for the consideration of the GM. На следующий двухлетний период (2006-2007 годы) секретариат подготовил проект на основе предыдущей программы и в декабре 2005 года представил соответствующее предложение на рассмотрение ГМ.
1 The report on the impact of the framework programme on capacity-building for PRTRs, prepared by the Bureau with the assistance of the secretariat may or may not lead to a draft decision on establishment of a technical assistance mechanism. 1 На данный момент неизвестно, будет ли на основе доклада о воздействии рамочной программы на процесс наращивания потенциала в области РВПЗ, подготовленном Президиумом при помощи секретариата, разработан проект решения о создании механизма технической помощи.
This programme and the UNDP Parliament Support Project are expected to take over functions of the adviser posts currently performed by UNOTIL in the coming months and to continue and expand coordinated support to the justice sector and the National Parliament. Предполагается, что в ближайшие несколько месяцев эта программа и проект ПРООН по оказанию поддержки деятельности парламента возьмут на себя функции, осуществляемые в настоящее время советниками ОООНТЛ, и будут продолжать и расширять оказание скоординированной поддержки сектору правосудия и Национальному парламенту.
What in the view of the delegation was the impact of the transitional justice project on the implementation of the Government's legislative programme? Как, по мнению делегации, проект переходной системы правосудия отразился на реализации законодательной программы правительства?
Revitalization of the work of the General Assembly (draft programme of work for the next session) Активизация работы Генеральной Ассамблеи (проект программы работы на следующую сессию)
Yemen reported that a rural development programme project carried out in cooperation with the International Development Agency of the World Bank included training courses in fish handling, securing fishing and other matters. Йемен сообщил, что в сотрудничестве с Международной ассоциацией развития Всемирного банка проведен проект в области развития сельских районов, который включал организацию учебных курсов по переработке рыбы, обеспечению промысла и иным вопросам.
By the end of 2007, there were some additional projects in the pipeline for approval, including one aimed at supporting prisons and another to support the implementation of the reparations programme of the Truth and Reconciliation Commission. К концу 2007 года готовились к утверждению некоторые дополнительные проекты, включая один проект, направленный на поддержку пенитенциарной системы, и еще один проект, предусматривавший поддержку осуществления программы Комиссии по установлению истины и примирению по возмещению ущерба.
A bill is under discussion to bring Government closer to the governed by setting up regional assemblies as part of the drive towards decentralization; free registration at birth and a major programme to build capacity in the area of citizenship will boost birth registration rates. Обсуждаемый в настоящее время проект закона, предусматривающего сближение органов управления и тех, кем они управляют, благодаря созданию региональных ассамблей в русле процесса децентрализации, введение бесплатной процедуры регистрации новорожденных, а также осуществление обширной программы укрепления служб регистрации гражданства помогут улучшить положение с регистрацией новорожденных.
UNESCO also implements projects that are specifically targeted to indigenous youth, such as the Tribal adolescents development programme in Bangladesh and a project on indigenous youth and life skills in Mexico. ЮНЕСКО также осуществляет проекты, конкретно нацеленные на удовлетворение потребностей молодежи коренных народов, в число которых, в частности, входят Программа развития подростков-представителей коренных племен в Бангладеш и проект по развитию необходимых в жизни навыков у молодых людей-представителей коренных народов в Мексике.