Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Programme - Проект"

Примеры: Programme - Проект
The "assisting communities together" project supported grass-roots initiatives for the promotion and protection of human rights by means of small grant projects provided jointly by OHCHR and the United Nations Development Programme. Проект «Оказание совместной помощи общинам» предназначался для поддержки выдвинутых на низовом уровне инициатив в области поощрения и защиты прав человека путем предоставления УВКПЧ и Программой развития Организации Объединенных Наций небольших субсидий на цели их осуществления.
The AD 700 Power Plant involves collaboration between the European Commission and industry and is one of the projects financed by the EU's Fifth Framework R, D&D Programme. Энергетический проект AD 700 является результатом сотрудничества между Европейской комиссией и промышленными предприятиями и представляет собой один из проектов, финансируемых в рамках пятой Рамочной программы НИОКР ЕС.
Draft resolution, recommended by the Statistical Commission for adoption by the Economic and Social Council, on the 2010 World Population and Housing Census Programme Проект резолюции о Всемирной программе переписей населения и жилищного фонда 2010 года, рекомендованный Статистической комиссией для принятия Экономическим и Социальным Советом
The EU promoted the inclusion of a paragraph on that issue in this year's draft resolution on the basis of language that was taken directly from the Programme of Action. ЕС поддержал включение в проект резолюции этого года пункта по этому вопросу, который основывается на формулировке, взятой непосредственно из Программы действий.
In collaboration with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, a regional preparatory project on the diversification of services for drug abusers in Belarus, the Republic ofMoldova, the Russian Federation and Ukraine was drawn up. Во взаимодействии с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу был разработан региональный подготовительный проект по диверсификации услуг для лиц, злоупотребляющих наркотиками, в Беларуси, Республике Молдове, Российской Федерации и Украине.
The UN-HABITAT GIS to 1,000 Cities Programme is a capacity-building project aimed at supporting the implementation of urban information systems at the local level using GIS technology. Программа ООН-Хабитат «ГИС для 1000 городов» - это проект по созданию потенциала, призванного содействовать внедрению городских информационных систем на местном уровне на основе технологии ГИС.
Highlighting these efforts and best practices, in 2000-01 the United Nations Development Programme implemented a binational project with six sectors of civil society and municipal frontier governments, with a view to creating real opportunities for binational integration. Что касается усилий и оптимальной практики в этой связи в 2000 и 2001 годах, то Программа развития Организации Объединенных Наций осуществляла рассчитанный на обе страны проект с шестью секторами гражданского общества и приграничными органами муниципального управления с целью создания условий для активной двусторонней интеграции.
So far within the framework of the Global Programme, a project in Romania has been completed, support continued to be provided to Lebanon, Hungary, Nigeria and South Africa and a new project was launched in Colombia. В настоящее время в рамках Глобальной программы против коррупции уже завершен проект в Румынии, продолжается оказание помощи Ливану, Венгрии, Нигерии и Южной Африке, а также началось осуществление нового проекта в Колумбии.
The representative of the Czech Republic introduced a draft of the Utmost Concession Programme aimed at using fines imposed on companies in anti-trust cases as a means of investing in developing countries. Представитель Чешской Республики представил проект Программы специальных разрешений, цель которой состоит в том, чтобы использовать штрафы, налагаемые на компании в связи с нарушениями антитрестовского законодательства, в качестве средства для направления инвестиций в развивающиеся страны.
Currently, ECE is implementing a Development Account project on strengthening statistical capacity among member countries of the UN Special Programme for the Economies of Central Asia to monitor demographic, social and economic progress toward the implementation of the Millennium Declaration. В настоящее время ЕЭК осуществляет финансируемый из Счета развития проект укрепления статистического потенциала государств-членов Специальной программы Организации Объединенных Наций для экономик Центральной Азии для мониторинга демографического, социального и экономического прогресса в деле выполнения Декларации тысячелетия.
Based on the analysis and conclusion contained in that report, which was welcomed by the Commission in its resolution 2003/65, OHCHR and the United Nations Development Programme (UNDP) developed a joint project in preparation of the seminar. Исходя из анализа и выводов, содержащихся в этом докладе, который Комиссия приветствовала в своей резолюции 2003/65, УВКПЧ и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) разработали совместный проект по подготовке семинара.
He urged the Director-General to take the necessary steps to integrate the Programme into the Organization's activities and he trusted that all Member States would support the draft decision so that it could be endorsed by the General Conference. Он настоятельно призывает Генерального директора принять необходимые меры по включению про-граммы в мероприятия Организации, и надеется, что все государства - члены поддержат предлагаемый проект решения, с тем чтобы Генеральная конфе-ренция могла его утвердить.
At the request of the Government, a small UNDP mine-action pilot project was initiated in 1999, as an integral component of the Jaffna Rehabilitation and Resettlement Programme. По просьбе правительства в 1999 году был начат небольшой экспериментальный проект по разминированию под эгидой ПРООН в качестве составного компонента программы восстановления и расселения на полуострове Джафна.
This was a qualitative assessment carried out by a team of three external consultants selected by the main partners in the project: the Government of the Netherlands; the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS; and UNICEF. Данный проект представлял собой качественную оценку, проведенную группой из трех внешних консультантов, отобранных основными партнерами по проекту: правительством Нидерландов, Объединенной и совместно организованной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ и СПИДу и ЮНИСЕФ.
The Committee also considered draft reporting guidelines, which would include a request to States parties to report on steps taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action. Комитет также рассмотрел проект руководящих принципов в отношении представления докладов, включающих в себя просьбу в адрес государств - участников представлять доклады о мерах, принятых по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий.
The Programme also includes a project entitled "Methods of Monitoring of Forest Health Conditions Based on Remote Sensing Data" within the responsibility of the Forest Research Institute in Zvolen. Составной частью этой программы является также проект "Методы мониторинга состояния лесов с помощью данных дистанционного зондирования", которым руководит Институт изучения леса, находящийся в Зволене.
The draft of the State Integration Programme had been subject to public discussions in December 1999; the Minister for Population and Ethnic Affairs had subsequently received numerous proposals and comments which had been carefully considered by the drafting commission. Проект Государственной интеграционной программы в декабре 1990 года был вынесен на всенародное обсуждение; министр по делам народонаселения и этническим вопросам впоследствии получил многочисленные предложения и замечания, которые были тщательно учтены редакционной комиссией.
His delegation also welcomed the recent introduction of the financial performance control system and supported the draft decision recommended by the Programme and Budget Committee on strengthening internal oversight, which he urged members to approve. Его делегация приветствует также внедрение системы контроля за финансовой деятельностью, поддерживает проект решения Комитета по прог-раммным и бюджетным вопросам об усилении внутреннего надзора и призывает страны - члены Совета одобрить его.
The representative of IFAD supported the proposed draft Programme of Action and commended it to the attention of all development partners of LDCs. Представитель Международного фонда сельскохозяйственного развития поддержал предлагаемый проект Программы действий и привлек к нему внимание всех партнеров наименее развитых стран по процессу развития.
Also under this item, the Programme and Budget Committee at its eighteenth session, having considered the report of the Director-General on the financial situation, recommended to the Board the adoption of a draft decision. По этому же пункту Комитет по программным и бюджетным вопросам на своей восемнадцатой сессии, рассмот-рев доклад Генерального директора о финансовом положении, рекомендовал Совету принять соответ-ствующий проект решения.
The Committee welcomed the draft report of the secretariat on "Environmental policy in transition: Lessons learned from ten years of UNECE Environmental Performance Reviews" (CEP/2002/3) as a valuable analysis of the EPR Programme. Комитет приветствовал проект доклада секретариата "Экологическая политика в переходный период: уроки, извлеченные за десять лет проведения обзоров результативности экологической деятельности" (СЕР/2002/3) как ценный аналитический вклад в программу ОЭРД.
The Office on Drugs and Crime has formulated a second Africa-wide demand reduction project that is to expand epidemiological data-gathering and analysis conducted in the context of the Global Assessment Programme on Drug Abuse. Управлением по наркотикам и преступности сформулирован второй Всеафриканский проект сокращения спроса, предусматривающий расширение сбора и анализа эпидемиологических данных в контексте Глобальной программы по оценке масштабов злоупотребления наркотиками.
At its 40th meeting, on 24 December, following informal consultations, the Chairman introduced a draft resolution entitled "Programme budget for the biennium 2000-2001", which had been coordinated by the representative of Argentina on his behalf. На своем 40-м заседании 24 декабря после неофициальных консультаций Председатель внес на рассмотрение проект резолюции, озаглавленный «Бюджет по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов», подготовка которого координировалась представителем Аргентины от его имени.
The United Nations Development Programme has taken no separate legislative action on the JIU follow-up system. Additionally, in June 2001, JIU submitted a draft understanding to be used as the basis for dialogue between JIU and the UNDP secretariat. Директивные органы, Программа развития Организации Объединенных Наций не принимали отдельных решений по системе контроля ОИГ. Кроме того, в июне 2001 года ОИГ представила проект договоренности, призванный служить основой для диалога между ОИГ и секретариатом ПРООН.
UNITAR, working in collaboration with the United Nations Development Programme in Hanoi, also successfully concluded a project to offer training in the development and regulation of capital markets to government officials of Viet Nam. Кроме того, совместно с отделением Программы развития Организации Объединенных Наций в Ханое ЮНИТАР успешно завершил учебный проект по вопросам формирования и регулирования рынков капитала для правительственных должностных лиц Вьетнама.