| KARKHAP, Central Asia Project: HIV/AIDS prevention programme; | КАРХАП (Проект Центральной Азии - Программа борьбы с ВИЧ/СПИД). |
| I shall now give the floor to members who wish to make comments on the draft programme of work. | Сейчас я предоставлю слово членам Комиссии, желающим прокомментировать проект программы работы. |
| The Ad Hoc Committee took note of and provisionally adopted the draft programme of work. | Специальный комитет принял к сведению и в предварительном порядке одобрил проект программы работы. |
| At its sixth meeting, the Ad Hoc Committee adopted the revised draft programme of work for the resumed third session. | На своем 6-м заседании Специальный комитет принял пересмотренный проект программы работы для возобновленной третьей сессии. |
| The Ile Perseverance Project was part of that programme. | Проект "Иль Персеверанс" является частью этой программы. |
| A programme aimed at improving conditions in prisons and a prison renovation project were currently being implemented. | В стране осуществляется проект, направленный на улучшение условий содержания заключенных, и программа улучшения состояния тюрем. |
| The letters, questionnaires, electronic spreadsheets and the zero draft of the study have been posted on the UNEP mercury programme website at. | Эти письма, вопросники, электронные таблицы и нулевой проект исследования размещены на веб-сайте программы ЮНЕП по ртути по адресу: . |
| In July, the draft national priority programme on law and justice was released. | В июле был обнародован проект национальной приоритетной программы в области законности и правосудия. |
| Ms. Mora Pineda presented a Colombian project called "Computer programme for educational purposes". | Г-жа Мора Пинеда представила Колумбийский проект под названием "Компьютерная программа в целях обучения". |
| Mr. Djani presented an Indonesian project called "PROPER: a programme to improve the management of hazardous waste in Indonesia". | Г-н Джани представил индонезийский проект под названием "ПРОПЕР: программа по улучшению регулирования опасных отходов в Индонезии". |
| The project in itself is a tri-national South-South programme that actively promotes and facilitates collaboration between the three participating States. | Сам проект является трехсторонней программой Юг-Юг, которая активно содействует и способствует сотрудничеству между тремя государствами-участниками. |
| The project is implemented by FAO as a component of a Spanish-funded interregional programme. | Проект осуществляется ФАО в качестве компонента межрегиональной программы, финансируемой Испанией. |
| To support the implementation of the Protocol, the "BIOREGIO Carpathians" project was approved under the European Union South-Eastern Europe programme. | В поддержку осуществления Протокола в рамках программы Европейского союза для стран Юго-Восточной Европы был одобрен проект «Биорегион Карпаты». |
| Another programme supported by Denmark is the Adivashi Go-no Unnayan project, implemented by Oxfam. | Другой программой, поддерживаемой Данией, является проект «Адиваши Гоно Унайян», реализуемый организацией «Оксфам». |
| On that understanding, he took it that the Conference wished to take note of the draft programme of work. | С учетом этого оратор считает, что Конференция желает принять к сведению проект программы работы. |
| The project is intended to test the model of the introduction programme on a new group. | Проект предназначен для тестирования модели программы адаптации на новой группе. |
| A draft programme of work was considered by THE PEP Bureau at its twelfth meeting in Rome in July 2010. | Проект программы работы был рассмотрен Бюро ОПТОСОЗ на его двенадцатом совещании в Риме в июле 2010 года. |
| A clear indication should be given of the extent to which there is flexibility to amend the draft programme. | Необходимо дать четкие указания в отношении степени гибкости с точки зрения внесения поправок в проект программы. |
| A draft programme had been prepared focussing on both minerals and petroleum. | Проект программы был подготовлен при уделении основного внимания минеральному сырью, нефти и газу. |
| Project design under the new regional programme 2011-2013 was tailored to country needs and preceded by extensive consultations with national and regional stakeholders. | Проект в рамках новой региональной программы 2011 - 2013 годов разработан с учетом потребностей стран, и его выработке предшествовали широкие консультации с национальными и региональными заинтересованными сторонами. |
| The programme also provided a good opportunity for North-South and South-South cooperation. | Этот проект хорошо вписывается также в сотрудничество Север-Юг и Юг-Юг. |
| Early in 2004, the Institution adopted this project as a national programme on the implementation of small income-producing family businesses. | В начале 2007 года Институт утвердил данный проект в качестве национальной программы по созданию малых доходных семейных предприятий. |
| Today I should like to acquaint the Conference with the draft programme of work for 2010. | Сегодня я хотел бы представить Конференции проект программы ее работы на 2010 год. |
| This draft programme is not a new document unfamiliar to the Conference on Disarmament. | Данный проект программы не является новым документом, который был бы неизвестен Конференции. |
| In 1993, it submitted a provisional teaching programme to the relevant education authorities. | В 1993 году компетентным органам, занимающимся вопросами образования, был передан проект учебной программы по этой теме. |