Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Programme - Проект"

Примеры: Programme - Проект
The most notable projects undertaken in this regard were the school canteens project, the Nutricom project, and the national malnutrition programme of MSAS. В этой связи следует, в частности, упомянуть проект «Школьные столовые», проект «Нутриком» и национальную программу в области питания МЗСВ.
In 2013, anti-domestic violence legislation was included in the legislative programme of the Twelfth National People's Congress, confirming that it would be submitted to the State Council for consideration. В 2013 году проект закона о насилии в семье был включен в законодательную программу Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей 12-го созыва.
UNESCO/DANIDA (Danish International Development Agency) project No. 510/RLA/10 in connection with the "Human Rights Education in the Central American Isthmus" programme. Проект ЮНЕСКО/ДАНИДА/510/РЛА/10, осуществляемый в рамках "обучения правам человека на Центральноамериканском перешейке".
His Majesty the King also teaches on air in two episodes; Royal Rain Making Project and Soil Conservation at Khao Tao Reservoir Project in His own documentary "Suksathat" or "Quest for Knowledge" programme. Его Величество Король также принимает участие в трансляции двух передач: Королевский проект в области искусственного образования дождя и Проект сохранения почв в заповеднике Као Тао в рамках его собственной документальной программы "Суксатхат" ("Жажда знаний").
The draft that was prepared has required further scrutiny and the Bill, as revised, has then had to compete for a place in the legislative programme with other urgent legislation. Первоначальный проект потребовал дальнейшего изучения, а принятие билля в его пересмотренном виде откладывается из-за более срочных законов.
Much attention is paid to the two biggest cost drivers, namely, overtime and temporary assistance for meetings, with detailed information on usage provided to all programme managers concerned on a regular basis. В Первом комитете Канада представила проект резолюции, призывающий к переговорам на Конференции по разоружению относительно договора о запрещении производства расщепляющихся материалов.
The Directorate-General of Public Security is also continuing its efforts to achieve comprehensive border control by establishing a biometric programme after the necessary support has been secured. В настоящее время оно готовит проект, касающийся биометрической идентификации, для чего ему оказывается вся необходимая помощь.
The Commission has also completed a regional programme for tourism that aimed at presenting the whole region as a tourist destination and which focuses on marketing and training aspects. Что касается биологического разнообразия, то осуществляется региональный проект по теме «Ароматические и лекарственные растения».
The aim of the programme, which will be implemented with support from the International Bank for Reconstruction and Development and the National Institute of Indigenous Affairs, is to guarantee agricultural production in beneficiary communities. Этот проект будет осуществлен при поддержке Международного банка реконструкции и развития (МБРР) и направлен на развитие сельскохозяйственного производства в упомянутых общинах.
Promote gender equality and empower women: Capacity building programme for the local government on implementation of programmes on Women and Youth Empowerment action plan. Борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями: ЛИД осуществила экспериментальный просветительский проект с участием широкой общественности и проект по ВИЧ-СПИДу в Ломе, Того/Западная Африка.
In compliance with the requirements set forth by the Committee, the secretariat has drafted the programme of work, which is reproduced below for the consideration of the Principal Working Party. З. В соответствии с требованиями Комитета секретариат подготовил проект программы работы, который приводится ниже для рассмотрения Рабочей группой.
Different countries tend to treat non-market goods and services in different ways and the first draft of this paper was written as a contribution to the Eurostat programme to develop harmonised CPIs. Первый проект настоящего документа был написан в качестве вклада в программу Евростата по разработке согласованных ИПЦ 1/.
A draft medium-term city programme entitled "Tolerance" has been drawn up for the period 2006-2010 aimed at harmonizing inter-ethnic and intercultural relations, preventing xenophobia and strengthening tolerance in the St. Petersburg metropolitan area. Подготовлен проект среднесрочной городской программы гармонизации межэтнических и межкультурных отношений, профилактики проявлений ксенофобии, укрепления толерантности в городском сообществе Санкт-Петербурга "Толерантность".
With a view to its implementation, a pilot project is currently being executed with the assistance of the United Nations Children's Fund for an alternative programme targeted to over-age pupils. Для этой цели в настоящее время осуществляется в сотрудничестве с ЮНИСЕФ экспериментальный проект, предусматривающий альтернативную программу для учеников-переростков.
The FRANCODE programme to promote capacity-building in the area of international trade and enterprise development receives technical assistance from UNCTAD and also enjoys financial support from OIF. Проект направлен на развитие потенциала людских ресурсов стран-членов Франкоязычного сообщества в области внешней торговли.
The level of specialist care in the country is severely limited, and UNDP is managing a third-party financed programme to provide a core group of medical specialists in critical areas to the Maputo Central Hospital, as well as to all main provincial hospitals. Реализуемый ПРООН глобальный проект социально-экономи-ческой интеграции лиц, подорвавшихся на наземных минах, будет предусматривать оценку потребностей и проведение некоторых экспериментальных мероприятий в будущем году.
A draft decision on administrative, financial and programme matters for consideration by the Executive Committee is included at the end of Part I. The cut-off date for the budgetary information is 1 July 2005, unless otherwise stated. В конце Части I содержится проект решения по административным, финансовым и программным вопросам, представляемый на рассмотрение Исполнительного совета.
The revised draft work programme was to be subjected to review and approval, four weeks after its submission, by the Bureau of the Commission, with the support of the Committee of Permanent Representatives. Решением предусматривалось, что пересмотренный проект программы работы через четыре недели после его представления подлежит рассмотрению и утверждению Бюро Комиссии при поддержке Комитета постоянных представителей.
A project of technical assistance (value US$ 10,000) in the conservation of ancient manuscripts at the Matenadaran Museum has been approved under the same programme. В рамках данной программы утвержден проект технической помощи (стоимостью в 10000 долл. США) на содержание древних рукописей Матенадарана.
The key components of the programme include community development, the provision of health and education services and income-generating activities, as well as monitoring of levels of illicit opium production. Проект позволил также повысить производство продовольствия в районе осуществления проекта благодаря интенсификации и диверсификации систем рисоводческих фермерских хозяйств.
Work has been concluded on the elaboration of a draft outline for a programme to combat trafficking in people for the period 2006-2010, and the draft is currently being appraised by legal experts. На данном этапе разработан проект Концепции Программы противодействия торговле людьми на период 2006 - 2010 годов, который в данное время проходит юридическую экспертизу.
This programme, which ends in 2005, included three sub-projects: microcredit for women, small grants for non-governmental and community-based organizations, and business advisory services. Эта программа, осуществление которой заканчивается в 2005 году, включает три подпроекта в следующих областях: микрокредитование в интересах женщин, проект предоставления небольших безвозмездных субсидий неправительственным организациям и организациям, действующим на базе общин; проект оказания консультативных услуг по вопросам предпринимательской деятельности.
The Committee agreed to send the draft resolution on marine plastic debris and microplastics for consideration by the working group on the programme of work and budget of the unresolved text in square brackets. Комитет решил направить проект резолюции о ломе и микрочастицах пластмасс в морской среде в рабочую группу по программе работы и бюджету для рассмотрения несогласованного текста, заключенного в квадратные скобки.
As the main sponsor of the draft resolution, his delegation had consulted the Secretariat during the negotiations and had been informed that there would be no programme budget implications; the oral statement had therefore come as a surprise. Будучи главным автором этого проекта резолюции, его делегация проконсультировалась с Секретариатом в ходе переговоров и была проинформирована о том, что проект не будет иметь никаких последствий для бюджета по программам.
The conference servicing requirements for 2004 and 2005 will be included in the context of the preparation of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. Следовательно, если Генеральная Ассамблея примет проект резолюции, не потребуется никаких дополнительных ассигнований.