| Japan therefore found it difficult to actively support the draft country programme. | Поэтому Япония не готова активно поддержать проект этой страновой программы. |
| A new draft country programme document will be prepared in 2006 for approval and implementation beginning in 2007. | В 2006 году проект новой страновой программы будет подготовлен для утверждения, а ее осуществление начнется в 2007 году. |
| Indeed, the draft country programme had been developed following extensive consultations with the Government and other development partners. | Так, проект страновой программы был разработан после обширных консультаций с правительством и другими партнерами по развитию. |
| Consequently, the Chairperson proposed that the draft programme of action be adopted after the Workshop, in consultation with Member States. | Впоследствии Председатель предложил утвердить проект программы действий после Рабочего совещания на основе консультаций с государствами-членами. |
| In 1999 the Government approved the draft national programme for the instruction and education of pre-school children. | В 1999 году Правительством страны был утвержден проект "Национальной программы обучения и воспитания детей дошкольного возраста в Туркменистане". |
| A draft programme of work on cold-water corals will be presented for adoption at the next general meeting. | Проект программы работы по холодноводным кораллам будет представлен на утверждение следующему общему совещанию. |
| The draft programme of work contains goals, global targets and time frames and island-specific priority actions. | Проект программы работы содержит цели, глобальные целевые показатели и сроки, а также приоритетные направления деятельности в интересах конкретных островов. |
| An interactive website for the fifty-eighth Conference has been launched, providing background information and a draft programme. | Создан интерактивный веб-сайт для пятьдесят восьмой Конференции, на котором размещена справочная информация и проект программы работы. |
| Subsidiary intergovernmental bodies of the Commission will review the draft programme of work pertaining to their subprogrammes. | Вспомогательные межправительственные органы Комиссии пересмотрят проект программы работы применительно к своим подпрограммам. |
| The access control project was separate from the capital master plan and the current programme to enhance security in the Secretariat. | Проект по обеспечению контроля доступа не связан с генеральным планом капитального ремонта и текущей программой по повышению безопасности в Секретариате. |
| A draft country programme of action has also been provided. | Был представлен также проект страновой программы действий. |
| A draft proposed programme of work for the next session has been circulated to all delegations for their consideration. | Всем делегациям для рассмотрения был роздан проект предлагаемой программы работы следующей сессии. |
| In 2005, a new draft long-term cooperation programme ending in 2010 was prepared. | В 2005 году подготовлен проект новой долгосрочной Программы сотрудничества до 2010 года. |
| The Committee's draft programme of work for 2006 was a step in the right direction. | Проект программы работы Комитета на 2006 год - это шаг в правильном направлении. |
| The proposals were included in the draft of the programme. | Эти предложения включены в проект вышеупомянутой Программы. |
| Geographically, the programme will cover at least 100 of the Republic of Guatemala's 331 municipalities. | Этот проект осуществляется по крайней мере в 100 и 331 муниципии входящих в состав Республики Гватемала. |
| In August 2009, it was reported that the programme had been cancelled. | В августе стало известно, что проект отменён. |
| It is being implemented jointly with the central Government as part of the cooperation programme for 20052009. | Проект будет осуществляться совместно с Правительством Казахстана как части программы сотрудничества на 2005-2009 годы. |
| At the request of the Government of Lebanon, the project was placed under the global programme against corruption. | По просьбе правительства Ливана этот проект осуществляется в рамках глобальной программы борьбы с коррупцией. |
| The Task Force recommends the EMEP Steering Body to adopt the draft PM measurement programme, as set out in annex I below. | Целевая группа рекомендует Руководящему органу ЕМЕП утвердить проект программы измерений параметров ТЧ, содержащийся в приложении I ниже. |
| It contains an ambitious draft programme of action, outlining over 90 activities to be undertaken in order to implement the strategy. | Она включает смелый по своим задачам проект программы действий, содержащий более 90 мер, которые предстоит принять для осуществления стратегии. |
| As a result of the Bamberg and Munich meetings, Strasser's new draft of the party programme was discarded. | По итогам встреч в Бамберге и Мюнхене проект новой программы Штрассера был отклонён. |
| 2008 EUREKA: Nuxeo project awarded by the EUREKA European R&D programme. | 2008 EUREKA: проект Nuxeo c 2008 года получил поддержку EUREKA European R&D programme. |
| The fact that the draft budget presented did not reduce programme activities and provided for a reduction in administrative costs had made for consensus. | Значительную роль в достижении консенсуса сыграло то обстоятельство, что представленный проект бюджета не приведет к сокращению деятельности в рамках программ, но предусматривает сокращение административных расходов. |
| The project was part of the global modernisation programme in MEGA shopping centers. | Проект является частью глобальной программы модернизации торговых центров МЕГА. |