Consequently, the draft programme of action would have to be considered by the Committee in New York formally and, as necessary, in informal settings. |
Поэтому проект программы действий должен быть рассмотрен Комитетом в Нью-Йорке в официальном и, при необходимости, в неофициальном порядке. |
Under the COMPAL programme, a project on reform of the law had been finalized and would be soon presented to the Congress. |
В рамках программы КОМПАЛ была завершена работа по проекту законодательной реформы, и в скором времени этот проект будет представлен на рассмотрение конгрессу. |
The Working Group discussed the draft programme of work and amended it, taking into account the discussion under previous agenda items. |
Рабочая группа обсудила проект программы работы и внесла в него поправки с учетом обсуждения, проведенного по предыдущим пунктам повестки дня. |
Financial resources for the preparation and implementation of the courses of this training programme were not included in the proposal for the core budget of 2004 - 2005. |
Финансовые ресурсы, необходимые для подготовки и проведения курсов данной учебной программы, не были включены в проект основного бюджета на 2004-2005 годы. |
Draft programme of work for the Parties to the Protocol |
А. Проект плана работы для Сторон Протокола |
The project has great importance as its use of ICP Integrated Monitoring data represents a direct link between the programme's activities and global changes. |
Этот проект имеет важное значение, поскольку использование его в рамках данных МСП по комплексному мониторингу обеспечивает прямую связь между деятельностью Программы и глобальными изменениями. |
Last but not least, the Committee is currently considering a draft programme of work, which will cover all aspects of resolutions 1540 and 1673. |
И последнее, но не менее важное, в настоящее время Комитет рассматривает проект программы работы, которая охватит все аспекты резолюций 1540 и 1673. |
The updated version of the programme, as well as a draft agenda for the next meeting of the Working Party, will be published as addenda to the current report. |
Обновленный вариант программы, а также проект повестки дня следующей сессии Рабочей группы будут опубликованы в качестве добавлений к настоящему докладу. |
For 2002-2003, the current draft of the programme of work in the technical cooperation area represents a degree of consolidation compared to the present biennium. |
Нынешний проект программы работы на 2002-2003 годы в области технического сотрудничества представляется более консолидированным по сравнению с текущим двухгодичным периодом. |
The Centre also drew up the draft budget of the programme, which has now been submitted for consideration to donors and the Group of Interested States in Practical Disarmament. |
Центр также подготовил проект бюджета программы, который в настоящее время представлен на рассмотрение доноров и Группы государств, заинтересованных в практическом разоружении. |
The project forms part of a programme designed: |
Этот проект является составной частью программы, предусматривающей: |
Should the Third Committee adopt the draft resolution, the Secretariat did not anticipate any programme budget implications for the biennium 2002-2003. |
Если Третий комитет примет проект резолюции, Секретариат считает, что не будет никаких последствий для бюджета по программам на двухлетний период 2002 - 2003 годов. |
A programme had been developed to make up for lost time, and an educational project promoting tolerance and non-violent means of conflict resolution had gotten under way. |
Была разработана программа с целью компенсировать потерянное время, и осуществлялся учебный проект по пропаганде терпимости и ненасильственных методов урегулирования конфликтов. |
The Bureau concluded that the draft proforma was prepared along the lines called for by the Group of Experts on the programme of Work. |
Бюро сделало вывод о том, что проект анкеты был подготовлен в соответствии с требованиями, определенными Группой экспертов по программе работы. |
The project will provide evidence and strategic direction for the adoption of a nationwide programme targeting girls' completion of basic education. |
Этот проект поможет собрать данные и выработать стратегические рекомендации, необходимые для принятия общенациональной программы по обеспечению полного базового образования для девочек. |
A draft work programme and budget for the period 2003-2005 have been prepared by the Working Group for the preparation of the first meeting of the Parties. |
Проект программы работы и бюджет на период 2003-2005 годов были составлены Рабочей группой по подготовке первого Совещания Сторон. |
A draft State job-placement programme for the period up to the year 2000 has been prepared by the Ministry of Health Care and Social Security. |
В настоящее время разработан проект Государственной программы по трудоустройству на период до 2000 года, подготовленный министерством здравоохранения и социальной защиты. |
Draft decision on the priorities, programme of work and resources under the Convention for 2003-2004 |
Проект решения о приоритетах, программе работы и ресурсах в соответствии с Конвенцией на 2003-2004 годы |
One project aims at evaluating a nationwide food supplementation programme for lactating women and their infants in Ghana in order to establish long-term strategies for dealing with deficiencies in macro and micronutrients. |
Один проект нацелен на оценку общенациональной программы дополнительного питания для кормящих матерей и их детей в Гане в целях разработки долгосрочных стратегий устранения дефицита макро- и микропитательных веществ. |
The Acting Chairman said that the Committee's draft work programme for the second half of 2009 would be circulated by the end of the current week. |
Исполняющий обязанности Председателя говорит, что проект программы работы на вторую половину 2009 года будет распространен к концу этой недели. |
A draft programme for the renovation of buildings of State higher education establishments and State scientific institutes was submitted to the Government of the Republic of Lithuania. |
Проект программы обновления зданий государственных высших учебных заведений и государственных научных институтов был представлен на рассмотрение правительству Литовской Республики. |
(a) The project to promote the national programme to reduce poverty. |
а) проект по оказанию содействия осуществлению национальной программы сокращения масштабов нищеты. |
The project was evaluated to determine how the strategies have been implemented and assess the services provided by the programme and their impact on recipients. |
Этот проект был подвергнут оценке, цель которой состояла в том, чтобы проанализировать методы осуществления этих стратегий и оценить качество услуг, предоставленных в рамках программы, и их воздействие на бенефициаров. |
He recalled that Japan had presented the issues that needed to be resolved before adopting a programme of a round table, a draft of which had also been distributed. |
Он напомнил, что Япония выделила вопросы, требующие урегулирования до утверждения программы круглого стола, проект которой также был распространен. |
The working group had had before it the documents produced in the regional preparatory committees and a draft declaration and programme of action drawn up by the secretariat of the World Conference. |
На рассмотрение рабочей группы были представлены документы, подготовленные в рамках региональных подготовительных комитетов, а также проект декларации и программы действий, подготовленный секретариатом Всемирной конференции. |