Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Poverty - Проблемы"

Примеры: Poverty - Проблемы
Those goals and targets aim, among other things, to increase financing for development, to alleviate poverty, to assist vulnerable countries, and to address changes in ecosystems adequately. Эти цели и задачи предусматривают, среди прочего, увеличение финансирования на цели развития, ослабление проблемы нищеты, оказание содействия странам, находящимся в уязвимом положении, и принятие адекватных мер в связи с изменениями в состоянии экосистем.
Socio-economic problems such as poverty and destitution as well as current difficulties encountered by adults seeking to migrate are often at the origin of the phenomenon of unaccompanied child migrants, a particularly vulnerable group that requires special attention. Такие социально-экономические проблемы, как нищета и нужда, а также нынешние трудности, с которыми сталкиваются взрослые, стремящиеся иммигрировать, зачастую приводят к появлению целей категории несопровождаемых детей-мигрантов - крайне уязвимой группы, требующей особого внимания.
With respect to women and conflict, it was noted that gender inequality exacerbated the non-monetary aspects of poverty such as lack of opportunity, empowerment and security, particularly during post-conflict periods. Относительно проблемы женщин и конфликтов отмечается, что гендерное неравенство усугубляет неденежные аспекты бедности, такие как недостаток перспектив, прав, возможностей и безопасности, особенно в постконфликтные периоды.
Many problems inherent to developing countries - widespread poverty, unemployment, lack of drinking water, health problems, corruption and political instability - persist and we are addressing them. Многочисленные проблемы, присущие развивающимся странам - повсеместное распространение нищеты, безработица, нехватка питьевой воды, проблемы здравоохранения, коррупция и политическая нестабильность - сохраняются и по сей день, и мы предпринимаем шаги в целях их решения.
Recognizing that appropriate, affordable and sustainable agricultural technologies can play an important role in helping Member States alleviate poverty and eradicate hunger, признавая, что надлежащие, доступные по цене и приемлемые сельскохозяйственные технологии могут играть важную роль в оказании государствам помощи в смягчении остроты проблемы нищеты и искоренении голода,
UNDP: WCRP is cooperating with UNDP as a partner organization in implementing poverty eradication programmes during the International Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), particularly in promoting multi-religious cooperation in the mobilization of the strategic assets of religions for addressing poverty. ПРООН: ВКРМ сотрудничает с ПРООН как партнерская организация в осуществлении программ ликвидации нищеты в ходе Международного десятилетия борьбы за ликвидацию нищеты (1997-2006 годы), в частности содействует сотрудничеству различных религий в мобилизации возможностей различных религий для решения проблемы нищеты.
To address this problem, the Human Development Report Office collaborated with the Oxford Poverty and Human Development Initiative to construct a multidimensional poverty index and the associated poverty headcount and intensity of deprivation measure. Для решения этой проблемы Управление по составлению договора о развитии человека в сотрудничестве с Инициативой Оксфордского университета по вопросам нищеты и развития человека составили индекс многоаспектной нищеты (ИМН) и связанный с этим показатель численности нищих и интенсивности лишений.
The NAPs should thus be recognized by national governments and donor agencies as a tool to address rural poverty and receive due attention in the country cooperation frameworks of affected countries with a view to channelling investment to eradicate rural poverty and to reach the end-users of natural resources. Таким образом, НПД должны быть признаны национальными правительствами и учреждениями-донорами в качестве одного из средств решения проблемы сельской бедности и им должно быть уделено должное внимание в Рамочных программах странового сотрудничества затрагиваемых стран в целях направления инвестиций на искоренение сельской бедности и обеспечения охвата конечных пользователей природных ресурсов.
Land degradation is an environmental issue that has obvious implications for rural poverty, and addressing either land degradation or rural poverty could assist in reducing the severity of the other. Проблема деградации земель - это экологическая проблема, оказывающая очевидное влияние на уровень бедности в сельских районах, и решение проблемы деградации земель может способствовать снижению остроты проблемы сельской бедности и наоборот.
Although cooperatives have made important contributions towards alleviating poverty in both developed and developing countries, the present report focuses on their role in reducing poverty in developing countries, where the majority of poor people live. Хотя кооперативы внесли значительный вклад в снижение остроты проблемы нищеты в развитых и развивающихся странах, в центре внимания настоящего доклада находится их роль в сокращении масштабов нищеты в развивающихся странах, где проживает большинство малоимущего населения.
It was recognized that the normative framework necessary to address poverty through a rights-based approach already existed in the Universal Declaration of Human Rights, the two International Covenants, the Declaration on the Right to Development and other instruments, even though the term poverty was not used. Было признано, что нормативная основа, необходимая для рассмотрения проблемы нищеты с позиции прав человека, уже существует во Всеобщей декларации прав человека, двух международных пактах, Декларации о праве на развитие и в других документах, хотя само понятие нищеты в них и не используется.
Work is underway in the context of The Least Developed Countries Report 2001 to develop national-accounts-based estimates of income poverty, which can serve to rectify data problems in relation to effective analysis of the relationship between income poverty and development in the least developed countries. В рамках подготовки Доклада о наименее развитых странах за 2001 год ведется работа по осуществлению оценок масштабов нищеты по показателю доходов, результаты которой могут помочь решить проблемы, связанные с данными, для эффективного анализа взаимосвязи между нищетой и развитием в наименее развитых странах.
At the World Summit for Social Development (Copenhagen, 6-12 March 1995) the discussion on poverty was in a sense a continuation - only much more extensive and thorough - of the discussion on poverty at the United Nations Conference on Environment and Development. Состоявшееся на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития (Копенгаген, 6-12 марта 1995 года) обсуждение проблемы нищеты было по сути продолжением - только более широким и тщательным - обсуждения проблемы нищеты, состоявшегося на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
The Human Development Report 1997 was devoted to documenting the multidimensionality, extent, severity and complexity of global poverty, devising new ways (e.g. the human poverty index) to measure it, and to proposing feasible and affordable strategies for combating it. "Доклад о развитии человека 1997 года" был посвящен многостороннему характеру, масштабам, остроте и сложности проблемы нищеты в мире, разработке новых методов (например, индекса нищеты) ее оценки и разработке осуществимых с технической и финансовой точек зрения стратегий борьбы с ней.
Based on the research on health conditions by the national experts, published papers, the World Bank poverty study in Bosnia and Herzegovina and the World Health Organization report, it has become fully clear that the poverty rate in Bosnia and Herzegovina is high. На основании результатов проведенного национальными экспертами исследования состояния здоровья населения, опубликованных документов, результатов проведенного Всемирным банком изучения проблемы нищеты в Боснии и Герцеговине, а также доклада Всемирной организации здравоохранения становится совершенно ясно, что уровень нищеты в Боснии и Герцеговине является высоким.
The principle of the interdependence of human rights does not demand that poverty be defined by reference to all the rights set out in the International Bill of Human Rights, but it does demand an inclusive strategy for addressing poverty. Принцип взаимозависимости прав человека вовсе не требует определения нищеты со ссылкой на все права, изложенные в Международном билле о правах человека, однако он требует принятия комплексной стратегии для решения проблемы нищеты.
But in Egypt, the same data from the 1990/91 household surveys led to the production of four different poverty estimates, ranging from 20.7 per cent to 46.6 per cent, depending on the definition of the poverty threshold. По Египту на основе одних и тех же данных, полученных в результате обследований домашних хозяйств 1990/91 года, были подготовлены четыре разные оценки проблемы нищеты, которые в зависимости от используемого определения порога нищеты варьируются от 20,7 процента до 46,6 процента.
It should be noted that, despite the criticality of income poverty for targeted action, the absence of a time-bound, robust, internationally comparable indicator of income poverty for all the developing countries is a major handicap. Следует отметить, что, несмотря на исключительно важное значение проблемы нищеты по уровню дохода для целенаправленной деятельности, одним из основных препятствий для всех развивающихся стран является отсутствие имеющего установленные сроки, четко определенного, международно сопоставимого показателя нищеты по уровню дохода.
A. Progress and key challenges in eradicating poverty and hunger and achieving related internationally agreed development goals: strengthening economic growth and reducing poverty and hunger in developing countries А. Прогресс и основные проблемы в искоренении нищеты и голода и достижении соответствующих целей в области развития, согласованных на международном уровне: укрепление экономического роста и сокращение масштабов нищеты и голода в развивающихся странах
Conditional programmes are generally designed to address "long-term, structural poverty rather than income shocks, particularly if those shocks are expected to be short-term ones"; they are not the ideal instrument for dealing with transient poverty. Условные программы обычно разрабатываются для решения проблемы "долгосрочной структурной нищеты, а не резких колебаний дохода, особенно если ожидается, что эти резкие колебания будут краткосрочными"; они не представляют собой идеальный инструмент для решения проблемы временной нищеты.
UNDP's Poverty Report 1998: Overcoming Human Poverty shows both the scale of the challenge of and the measures being taken to address poverty. В "Докладе ПРООН о положении в области нищеты за 1998 год: ликвидация человеческой нищеты" показаны масштабы существующей проблемы нищеты и освещаются меры, принимаемые в целях борьбы с нею.
Stresses the need to periodically monitor, assess and share information on the performance of poverty eradication plans, evaluate policies to combat poverty, and promote an understanding and awareness of poverty and its causes and consequences; подчеркивает необходимость периодического контроля, оценки и обмена информацией о выполнении планов по ликвидации нищеты, оценки политики, направленной на ликвидацию нищеты, и содействия пониманию и осведомленности в том, что касается проблемы нищеты и ее причин и последствий;
The extent of poverty in Nepal, in particular in rural areas where poverty and discrimination against women are most pronounced, and the lack of disaggregated data on the incidence and depth of poverty; масштабы нищеты в Непале, особенно в сельских районах, где наиболее остро ощущаются проблемы, связанные с нищетой и дискриминацией в отношении женщин, а также нехватка представляемых в разбивке данных о масштабах и глубине нищеты;
Brazil highlighted the relations between disability and poverty in national discussions on the Millennium Development Goals, while the United Republic of Tanzania reported mainstreaming disability in its National Strategy for Growth and Reduction of Poverty. В ходе общенационального обсуждения в Бразилии целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, подчеркивалась связь между инвалидностью и нищетой, а в докладе Объединенной Республики Танзания было отмечено, что проблемы инвалидности учитывались при разработке национальной стратегии достижения экономического роста и борьбы с нищетой.
The United Nations Environment Programme (UNEP) 1993 World Environment Day message, "Poverty and the environment", underlined the fact that sustainable development cannot succeed until poverty is addressed. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в 1993 году выбрала в качестве основной темы Всемирного дня окружающей среды тему "Нищета и состояние окружающей среды", подчеркнув таким образом то обстоятельство, что устойчивое развитие может быть обеспечено лишь при условии решения проблемы нищеты.