Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Poverty - Проблемы"

Примеры: Poverty - Проблемы
Second, the impact of policies on the exacerbation or alleviation of poverty should be an area of special concern. Во-вторых, объектом особого внимания должны быть последствия соответствующей политики в плане усугубления или смягчения остроты проблемы бедности.
International cooperation should focus on economic development and poverty eradication, as the most effective means to resolve human settlement problems. Международное сотрудничество должно концентрироваться на экономическом развитии и искоренении нищеты как наиболее эффективных средствах решения проблемы населенных пунктов.
However, it also underscores the major challenges remaining as follows, i.e. poverty and the economy. Однако в нем также отмечаются основные нерешенные задачи, а именно: бедность и экономические проблемы.
The international community must address, in a comprehensive manner, such factors as poverty and unemployment that are the root causes of this problem. Международное сообщество должно комплексно решать такие вопросы, как бедность и безработица, которые являются коренными причинами этой проблемы.
It was therefore encouraging to note that there was an unprecedented general agreement on the requisite measures to address poverty. Поэтому можно с удовлетворением отметить, что достигнута беспрецедентная общая договоренность относительно принятия мер, необходимых для решения проблемы нищеты.
Furthermore, problems such as poverty, unemployment, and deteriorating health conditions can also be observed. При этом наблюдаются также такие проблемы, как рост нищеты и безработицы и ухудшение состояния здоровья.
There is a need to develop regional strategies and programmes to address poverty. Существует необходимость в разработке региональных стратегий и программ для решения проблемы нищеты.
With regard to the global energy problem, he noted that poverty was linked to lack of access to electricity. Что касается глобальной проблемы энергетики, то следует отметить, что нищета тесно связана с отсутствием доступа к электроэнергии.
The international community has begun to acknowledge and confront the challenge of poverty. Международное сообщество начинает приходить к осознанию проблемы нищеты и бороться с ней.
The problems of desertification and drought were compounded by poverty and the absence of the natural and financial resources needed to achieve sustainable development. Проблемы опустынивания и засухи усугубляют нищету и нехватку природных и финансовых ресурсов, необходимых для достижения устойчивого развития.
By ending hunger, a firm foundation could be laid for reducing poverty and promoting sustainable development. Решение проблемы недоедания позволило бы заложить твердую основу для сокращения масштабов нищеты и содействия устойчивому развитию.
There is no single cause, no single answer to the problems of poverty and social exclusion. Не существует единственной причины, единственного ответа на проблемы нищеты и социальной изоляции.
Social problems, often fomented by unscrupulous and greedy elements, find fertile ground to flourish in situations of poverty and deprivation. Социальные проблемы, нередко раздуваемые беззастенчивыми и алчными элементами, находят благодатную почву в условиях нищеты и лишений.
One mechanism used by young people in response to situations of poverty is migration. Одним из механизмов, используемых молодежью для решения проблемы нищеты, является миграция.
The Commission issued a new edition of Social Panorama of Latin America, dealing with poverty in households and families. Комиссия издала новый выпуск «Социальной панорамы Латинской Америки», касающийся проблемы нищеты, домашних хозяйств и семей.
The problems of hunger and poverty are inextricably linked and one cannot be solved without tackling the other. Проблемы голода и нищеты неразрывно связаны и должны решаться одновременно.
Continuing challenges included education; health, including high rates of child and maternal mortality; and poverty. Проблемы по-прежнему сохраняются в таких областях, как образование и здравоохранение, включая высокие показатели детской и материнской смертности; остается актуальной и проблема нищеты.
The Commission supported the UNDCP strategy to address the problem of illicit drugs in Africa, which was intricately linked with poverty eradication. Комиссия поддержала стратегию ЮНДКП по реше-нию проблемы незаконных наркотиков в Африке, которая тесно связана с ликвидацией нищеты.
This is one of the key points of nexus of poverty and social tensions in the most disadvantaged countries and their population. Это один из ключевых элементов проблемы нищеты и социальной напряженности для наиболее отсталых стан и населения этих стран.
It also stated that the potential of globalization needed to be harnessed as a means of alleviating poverty throughout the world. В нем также отмечается, что потенциал глобализации необходимо использовать в качестве средства смягчения проблемы нищеты во всех странах мира.
The challenges posed by poverty were deep, and impeded national efforts to achieve the objectives outlined in the Beijing Platform for Action. Проблемы, связанные с нищетой, весьма серьезны и тормозят национальные усилия по достижению целей, намеченных в Пекинской платформе действий.
Many groups are concerned about the intersection of racism with gender, with poverty, and with disability. Многие группы обеспокоены тем, что проявления расизма накладываются на гендерные проблемы, нищету и инвалидность.
The United Nations Industrial Development Organization emphasizes that industrial development is particularly relevant in addressing the issue of poverty eradication. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию подчеркивает, что промышленное развитие имеет особое значение для рассмотрения проблемы ликвидации нищеты.
Building productive capacities for industrial growth is crucial for alleviating poverty. Укрепление производственных потенциалов для промышленного роста имеет важное значение для смягчения проблемы нищеты.
Other pressing problems affecting young people, such as poverty, unemployment and the impact of HIV/AIDS, are also major challenges. Большими вызовами являются и другие неотложные проблемы, затрагивающие молодых людей, такие как нищета, безработица и воздействие ВИЧ/СПИД.