Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Poverty - Проблемы"

Примеры: Poverty - Проблемы
UNDP thereby addresses both income poverty as well as issues of gender equality. В этой связи деятельность ПРООН направлена как на решение проблемы низкого уровня доходов, так и на решение вопросов равноправия женщин и мужчин.
Effectively dealing with desertification will lead to a reduction in global poverty. Эффективное решение проблемы опустынивания приведет к сокращению глобальных масштабов нищеты.
Until recently, information to measure the extent and severity of Africa's poverty was inadequate for most countries. До недавнего времени для оценки масштабов и остроты проблемы нищеты в Африке не имелось достаточной информации по большинству стран.
With mounting unemployment, the incidence of poverty has increased. В связи с ростом безработицы обострились проблемы нищеты.
Preventive measures included information, education and awareness campaigns to attack the root causes of the problem, including poverty. Превентивные меры включают проведение информационных, воспитательных и разъяснительных кампаний, с тем чтобы устранить первопричину этой проблемы, в том числе нищету.
He stressed that the fundamental solution to the problem of child labour lay in the elimination of poverty. Оратор подчеркивает, что основное решение проблемы эксплуатации детского труда заключается в ликвидации нищеты.
This is indeed a move in the right direction to address the problem of poverty and unemployment in the least developed countries. Это действительно шаг в нужном направлении для решения проблемы нищеты и безработицы в наименее развитых странах.
The problems of abject poverty and social deprivation continue to afflict and haunt many countries, particularly in the developing world. Проблемы крайней нищеты и социальных лишений по-прежнему оказывают свое воздействие и преследуют многие страны, особенно в развивающемся мире.
Ministers emphasize the need to reverse this declining trend in order to help recipient countries alleviate poverty and reach sustainable growth. Министры подчеркивают необходимость обращения вспять этой понижательной тенденции, с тем чтобы помочь странам-получателям смягчить последствия проблемы нищеты и добиться устойчивого экономического роста.
The problems of poverty were too often blamed on population growth. Проблемы нищеты слишком часто относят на счет демографического роста.
Moreover, most developing countries continued to face problems of poverty and lack of adequate infrastructure, human resource development and technological strength. С другой стороны, большинство развивающихся стран по-прежнему испытывают проблемы бедности, отсутствия надлежащих инфраструктур, развития людских ресурсов и технического потенциала.
Galloping and unplanned urban development is both the cause and the effect of spreading poverty. Стремительный и непланируемый рост городов является как причиной, так и следствием усугубления проблемы нищеты.
Nor have economic growth and rising integration solved the problem of world poverty and deprivation. Нельзя говорить и о том, что экономический рост и усиление интеграции привели к решению проблемы бедности и нищеты в мире.
Long-standing economic difficulties have aggravated unemployment, poverty and other social problems and have become a major source of political turbulence and conflict in Africa. Долговременные экономические трудности усугубили безработицу, нищету и другие социальные проблемы и стали основным источником политических потрясений и конфликтов в Африке.
Serious problems associated with underdevelopment, such as poverty, hunger and disease, continue to plague most of Africa. Серьезные проблемы, связанные со слаборазвитостью, как, например, нищета, голод и болезни, по-прежнему одолевают большую часть Африки.
The problems of poverty, unemployment and social disintegration could not be solved without economic growth and democracy. Проблемы бедности, безработицы и социальной дезинтеграции не могут быть решены без экономического роста и демократии.
Nationalist, ethnic or tribal violence, underdevelopment and the attendant poverty, natural disasters - all fuelled the worldwide problem. К возникновению этой общемировой проблемы привели осуществляемое на националистической, этнической или родовой основе насилие, недостаточный уровень развития и связанная с этим нищета, а также стихийные бедствия.
Rio critically highlighted the associated problems of poverty and underdevelopment, and their relationship with environmental degradation. Встреча на высшем уровне в Рио-де-Жанейро критически высветила взаимосвязанные проблемы нищеты и низкого уровня развития и их взаимосвязь с ухудшением окружающей среды.
The report has a special focus on the nature of poverty in the least developed countries. Особое внимание в докладе уделяется характеру проблемы нищеты в наименее развитых странах.
This, given the even more generalized problem of underemployment added to inadequate productivity and low remuneration, is the main cause of poverty. С учетом все большего распространения проблемы неполной занятости, которая усугубляет неадекватную производительность и низкую оплату труда.
But our accomplishments are jeopardized essentially by the very real problems of poverty, natural disaster and broken homes. Однако нашим достижениям угрожают весьма реальные проблемы нищеты, стихийных бедствий и распавшихся семей.
Desperate poverty, malnutrition, lack of education and other socio-economic problems continue to bedevil Haiti. Отчаянная нищета, недоедание, нехватка образования и другие социально-экономические проблемы продолжают осаждать Гаити.
Such problems as poverty, unemployment and food insecurity still jeopardize achieving lasting stability in the country. Такие проблемы, как бедность, безработица и отсутствие продовольственной безопасности по-прежнему ставят под угрозу достижение прочной стабильности в стране.
4-2. Alleviating poverty and promoting economic growth by: 4-2. смягчение проблемы нищеты и содействие экономическому росту с помощью следующих мер:
Concerns were also expressed about the feminization of poverty, especially in countries with economies in transition. Кроме того, высказывается озабоченность в связи с феминизацией проблемы нищеты, особенно в странах с переходной экономикой.