Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Poverty - Проблемы"

Примеры: Poverty - Проблемы
The Program's main objective is to overcome poverty by preserving and empowering families. Основной целью этой программы является преодоление проблемы нищеты через сохранение семьи и развитие ее потенциала.
Countries should formulate and implement policies linking food security to improved agricultural production systems, poverty eradication and climate change adaptation and mitigation. Страны должны разрабатывать и осуществлять политику, обеспечивающую увязку решения проблемы продовольственной безопасности с совершенствованием систем производства сельскохозяйственной продукции, искоренением нищеты и адаптацией к изменению климата и смягчением его последствий.
Old challenges persist, while new threats push the rural poor ever deeper into poverty. Сохраняются старые проблемы, а новые угрозы ведут к дальнейшему обнищанию сельской бедноты.
It is a great step forward in implementing programmes that will alleviate poverty. Это является важным шагом на пути осуществления программ, которые позволят ослабить остроту проблемы нищеты.
Addressing the feminization of poverty must be a priority. Решение проблемы феминизации нищеты должно быть приоритетной задачей.
Increased focus on social protection measures to address poverty among women Повышенная концентрация внимания на мерах социальной защиты в целях решения проблемы нищеты среди женщин
The Achilles heel of Sierra Leone's future development will remain persistent poverty, youth unemployment and problems in delivering social services. «Ахиллесовой пятой» развития Сьерра-Леоне по-прежнему будут сохраняющиеся нищета, безработица среди молодежи и проблемы, связанные с обеспечением населения социальными услугами.
Introduction 1. Commodities and poverty are inextricably linked. Проблемы сырьевых товаров и нищеты неразрывно взаимосвязаны.
It also points out that successes in addressing poverty in the drylands have been due to enhanced political commitment and well-targeted investments. В нем также отмечается, что успехи в разрешении проблемы нищеты в засушливых районах были достигнуты в результате усиления политических обязательств и целенаправленных инвестиций.
However, poverty means that food stability, accessibility and quality remain a problem for a large part of the population. При этом стабильность, доступность и качество продовольствия продолжают вызывать проблемы у большинства населения по причине состояния бедности.
The problem of nutrition is connected to poverty. Что касается проблемы питания, то она обусловлена бедностью.
Failure to address that challenge effectively would exacerbate poverty. Неспособность к эффективному решению этой проблемы приведет к усилению бедности.
Urban poverty poses particular challenges to the basic rights of the population it affects. Городская бедность вызывает особые проблемы с точки зрения основных прав населения, которое ею затронуто.
Much had been done to alleviate poverty in Thailand, especially in rural areas. В Таиланде проводится большая работа по ослаблению остроты проблемы нищеты, особенно в сельских районах.
Nevertheless, great challenges remained to its social policy, including poverty, inequity and a high rate of informal employment. Тем не менее в области социальной политики нерешенными остаются еще многие проблемы, включая нищету, неравенство и высокий уровень неформальной занятости.
Chile recognized progress and noted remaining challenges with regard to domestic violence and gender equality, as well as poverty. Чили констатировала прогресс и отметила остающиеся проблемы, связанные с насилием в семье, гендерным равенством и бедностью.
It also appreciated the sincere attitude of the Government in explaining the problems and challenges in terms of poverty elimination and AIDS prevention. Он также высоко оценил искренность, с которой правительство пояснило проблемы и задачи, связанные с ликвидацией нищеты и профилактикой СПИДа.
It acknowledged the island's efforts to address poverty as well as to protect vulnerable groups. Он положительно оценил усилия острова, направленные на решение проблемы бедности, а также на обеспечение защиты уязвимых групп населения.
Within the framework of its development efforts, Oman had also addressed poverty and unemployment. В рамках своих усилий в области развития Оман также решает проблемы бедности и безработицы.
Slovenia commended the determination of Saint Vincent and the Grenadines to alleviate poverty and to empower the people by improving the educational system. Словения одобрила решимость Сент-Винсента и Гренадин смягчить остроту проблемы нищеты и обеспечить расширение возможностей населения за счет улучшения системы образования.
It noted the challenges with regard to poverty, unemployment and unequal distribution of wealth. Он обратил внимание на проблемы, связанные с нищетой, безработицей и неравным распределением национального дохода.
Nevertheless, challenges remained, such as poverty and climate change. Однако остаются нерешенными такие сложные проблемы, как нищета и изменение климата.
It noted challenges regarding poverty, health conditions, primary education; and the phenomena of child soldiers and child labour. Он отметил сложные проблемы, связанные с нищетой, санитарными условиями, начальным образованием, а также с такими явлениями, как дети-солдаты и детский труда.
The problem of poverty must be addressed, rather than mitigated at the expense of governmental benefits. Проблемы бедности надо решать, а не смягчать за счет государственных пособий.
HIV deepens poverty, exacerbates hunger and contributes to higher rates of tuberculosis and other infectious diseases. ВИЧ усугубляет проблемы нищеты и голода, и им обусловлены высокие показатели заболеваемости туберкулезом и другими инфекционными болезнями.