Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Poverty - Проблемы"

Примеры: Poverty - Проблемы
The increased interest in regional economic integration has intensified concerns and debates about its impact on alleviating poverty and enhancing the prospects for development. Возросший интерес к региональной экономической интеграции вызвал рост обеспокоенности и обострение споров по поводу ее влияния на смягчение проблемы нищеты и расширение перспектив в области развития.
Global peace is linked to greater social justice, and the issue of poverty must be a central objective for all. Мир в глобальных масштабах увязывается с расширением социальной справедливости, и решение проблемы нищеты должно являться одной из ключевых целей для всех.
High levels of poverty and unemployment in the region further affect the internally displaced disproportionately. Проблемы, связанные с высоким уровнем нищеты и безработицы в регионе, также в неизмеримо большей степени затрагивают перемещенных внутри страны лиц.
A central part of the plan was addressing poverty caused by a growing wealth gap in society. Центральное место в рамках этого плана занимает решение проблемы бедности, вызванной все углубляющимся разрывом в обществе в плане уровня благосостояния.
Neoliberal globalization had exacerbated poverty and exclusion, and placed multinational economic power at the heart of international production. Неолиберальная глобализация обострила проблемы нищеты и социальной изоляции и поместила многонациональную экономическую силу в центр международного производства.
One of the most persistent challenges to economic development in Africa is the high incidence of poverty. Одной из самых старых хронических проблем в контексте экономического развития в Африке являются масштабы проблемы нищеты на этом континенте.
Income insecurity, problems in accessing health care and social exclusion contribute to and exacerbate poverty. Такие проблемы, как нестабильность дохода, трудности с доступом к услугам здравоохранения и социальная изоляция, способствуют распространению нищеты и усугубляют ее.
Such programmes also provide income-generating opportunities and relate to coping strategies in relationship with population pressure, water scarcity, poverty and migrations. Такие программы также обеспечивают возможности для генерирования доходов и связаны со стратегиями реагирования на такие проблемы, как демографическая нагрузка, нехватка водных ресурсов, бедность и миграция.
The Netherlands and Belgium advocate a stronger relationship between debt relief and direct measures to alleviate poverty within the context of sustainable development. Нидерланды и Бельгия выступают за более тесную увязку между облегчением бремени задолженности и прямыми мерами по смягчению остроты проблемы бедности в контексте устойчивого развития.
Cities Alliance is a global partnership created to test new tools and practical approaches to promote local economic development in a direct attack on urban poverty. «Союз городов» представляет собой всемирное объединение партнеров, созданное для испытания новых механизмов и практических подходов к стимулированию экономического развития на местах с целью непосредственного решения проблемы нищеты в городах.
More progress is required if pro-poor policy-making is to reflect a better understanding of the multidimensional nature of poverty. Для того чтобы при разработке политики в интересах бедных слоев населения в большей степени учитывался многогранный характер проблемы нищеты, необходимо обеспечить дальнейший прогресс в решении этого вопроса.
Linking countries' international policies to poverty; обеспечить учет проблемы нищеты при разработке внешней политики стран;
An important component of this cluster has addressed health issues from a development and poverty perspective. Один из важных компонентов в этом блоке касается вопросов здравоохранения с точки зрения развития и проблемы нищеты.
Furthermore, there were difficulties of data availability and comparability in respect of reflecting income distribution and poverty. Помимо этого, отмечались проблемы с наличием и сопоставимостью данных для отражения распределения дохода и степени нищеты.
The process of globalization was regarded by some as an easy solution to poverty, but had in fact benefited only wealthy countries. Некоторые стороны считают процесс глобализации легким способом решения проблемы нищеты, однако фактически он приносит выгоды только богатым странам.
Disparity, vulnerability, instability, threats to democracy, urban violence, poverty and other challenges persist. По-прежнему имеют место неравенство, уязвимость, нестабильность, угрозы демократии, насилие в городах, бедность и другие проблемы.
Supported intergovernmental dialogue on poverty issues and wide-reaching consensus building to advance a complex policy debates on forests. Оказана поддержка в проведении межправительственного диалога по проблемам нищеты и содействие достижению широкого консенсуса в целях обеспечения прогресса в процессе сложных стратегических обсуждений проблемы лесов.
Even successful programmes have not adequately grappled with increasing income inequality or poverty. Даже успешные программы не позволили найти адекватное решение проблемы роста неравенства доходов или нищеты.
Preferential investment in both the education and health sectors should be envisaged in order to underpin sustained development and facilitate alleviation of poverty. Следует предусмотреть преференциальные инвестиции в сектора образования и здравоохранения для укрепления устойчивого развития и содействия снижению остроты проблемы нищеты.
Demographic changes in many parts of the world have led to new challenges and caused new obstacles in eradicating poverty. Демографические изменения во многих районах мира порождали новые проблемы и создавали новые препятствия на пути искоренения нищеты.
Furthermore, a number of measures have been taken to address poverty and related issues. Кроме того, был принят ряд мер для решения проблемы нищеты и связанных вопросов.
In my own country, Kenya, the problems of poverty have been thrust to centre stage. В моей стране, Кении, проблемы нищеты приобретают центральное звучание.
According to the participant, trade negotiations aimed to alleviate poverty. По мнению этого участника, торговые переговоры имеют целью смягчение проблемы нищеты.
The challenge of economic development and poverty eradication is most acute in Africa, coupled with simmering conflicts in that region. Наибольшую остроту задача экономического развития и искоренения нищеты имеет в Африке, где эти проблемы усугубляются постоянными конфликтами, возникающими в этом регионе.
In ensuring that right, it is essential that our collective efforts focus on addressing poverty. Для соблюдения этого права необходимо, чтобы наши коллективные усилия были сфокусированы на решении проблемы нищеты.