Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Poverty - Проблемы"

Примеры: Poverty - Проблемы
Under-development, poverty, hunger and disease are among the priority problems that must be resolved. Низкий уровень развития, нищета, голод и болезни - вот те проблемы первостепенной важности, которые необходимо решить.
Focus is given in that subprogramme to the eradication of poverty, with microcredit as one possible tool. Основной целью этой подпрограммы является ликвидация нищеты путем предоставления микрокредитов в качестве одного из возможных способов решения данной проблемы.
Aid has an important role to play in supporting national actions to alleviate poverty and implement sustainable development. Помощи предстоит сыграть важную роль в поддержке национальных действий по смягчению проблемы нищеты и осуществлению устойчивого развития.
However, this growth was insufficient to have the desired impact on the twin problems of poverty and unemployment. Однако этот рост был недостаточным для того, чтобы оказать желательное воздействие на взаимосвязанные проблемы нищеты и безработицы.
Economic empowerment of women and entrepreneurship offered a partial solution to the problems of poverty and unemployment. Экономическая самостоятельность женщин и создание ими малых предприятий является частичным решением проблемы нищеты и безработицы.
Environmental problems were a source of serious concern for many countries, especially those affected by poverty and lack of resources. Экологические проблемы являются предметом серьезной обеспокоенности для многих стран, особенно стран, сталкивающихся с проблемами нищеты и отсутствия ресурсов.
More than ever before, there was a need for all development actors to work together in tackling the issue of poverty. Сейчас как никогда ранее необходимо, чтобы все участники процесса развития прилагали совместные усилия в деле решения проблемы нищеты.
However, alcohol abuse and worsening poverty had been identified as major causes of the increase of crimes and violence against women. Произошедшее, несмотря на это, увеличение числа совершаемых в отношении женщин преступлений и расширение масштабов применяемого по отношению к ним насилия было, главным образом, обусловлено употреблением спиртных напитков и обострением проблемы нищеты.
The feminization of poverty had become more acute as economic opportunities became more limited. Сужение экономических возможностей приводит к обострению проблемы феминизации нищеты.
Endemic poverty, exacerbated by the recent global financial turmoil, and violence against children and women presented new challenges to the international community. Новые проблемы, встающие перед международным сообществом, связаны с эндемической нищетой, усугубляемой последними глобальными финансовыми потрясениями, а также насилием в отношении детей и женщин.
From its inception, the United Nations has made social development and poverty eradication one of its primary concerns. С самого начала Организация Объединенных Наций рассматривала проблемы социального развития и ликвидации нищеты в качестве своих основных.
Malnutrition, particularly of children, and problems of food security are also linked to poverty. Проблемы недоедания, особенно среди детей, и продовольственной безопасности также связаны с нищетой.
Income disparity is very high, and the biggest challenge for government and civil society is to address rural poverty. Отмечается чрезвычайно большой разрыв в уровне доходов, и главная задача правительства и гражданского общества заключается в решении проблемы нищеты в сельских районах.
They undermine food security, widen and deepen poverty, and may lead to immeasurable environmental damage. Они подрывают продовольственную безопасность, приводят к расширению масштабов и обострению проблемы нищеты, а также могут причинять колоссальный экологический ущерб.
Work undertaken by UNDP, the World Bank and others to alleviate poverty may also have considerable impact on the underlying causes of deforestation. Работа, проделанная ПРООН, Всемирным банком и другими организациями в целях смягчения остроты проблемы нищеты, также может оказать значительное воздействие на основные причины обезлесения.
Population and ecological pressures, in combination with poor agricultural productivity are exacerbating poverty. Демографические и экологические проблемы в сочетании с низкоэффективным сельскохозяйственным производством обостряют нищету.
Three major concerns were raised by the Director in his presentation: HIV/AIDS; malnutrition; and poverty. В своем выступлении Директор затронул три важные проблемы: ВИЧ/СПИД, недостаточное питание и нищету.
In addition, child labour remains a serious problem in the poverty agenda today. Кроме того, одним из серьезных аспектов современной проблемы нищеты является детский труд.
There is a wide range of other policy measures to address poverty by eliminating gender disparities in the labour market. Есть целый ряд других мер в области политики для решения проблемы нищеты путем ликвидации неравенства между мужчинами и женщинами на рынке труда.
The explosion of massive flows of displaced people and refugees raise new and difficult challenges to poverty eradication. Резкое увеличение массовых потоков перемещенных лиц и беженцев создает новые сложные проблемы для искоренения нищеты.
In some regions, both Governments and families still consider institutional care an appropriate response to poverty. В отдельных регионах как правительство, так и семьи все еще рассматривают институциональный уход в качестве подходящего варианта решения проблемы нищеты.
Among developed countries, maintaining price stability while reducing unemployment and poverty were common concerns. В развитых странах, в которых цены поддерживаются на стабильном уровне, а уровень безработицы и масштабы нищеты сокращаются, наблюдались общие проблемы.
In some regions, problems of child labour, exploitation, poverty, marginalization and homelessness persist. В некоторых регионах сохраняются проблемы детского труда, эксплуатации детей, детской нищеты, маргинализации и беспризорности.
The interlocking problems of poverty and employment differ between different groups and particularly between women and men. Взаимосвязанные проблемы нищеты и занятости являются неодинаковыми для различных групп населения и особенно для мужчин и женщин.
These problems are reflected in the incidence of poverty among the rural population. Эти проблемы находят свое выражение в обнищании сельского населения.