Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Poverty - Проблемы"

Примеры: Poverty - Проблемы
The second phase would ensure a holistic approach to poverty eradication. Второй этап обеспечит глобальный подход к решению проблемы искоренения нищеты.
It was more urgent than ever to find a lasting solution to global poverty by adopting bold and innovative measures. Сегодня, как никогда ранее, важно найти долгосрочное решение проблемы нищеты в общемировом масштабе на основе принятия решительных и нетрадиционных мер.
When we think about solutions to poverty, we cannot deny individuals their fundamental dignity. Когда мы думаем о решении проблемы бедности, мы не можем отвергать право личности на чувство собственного достоинства.
The programme of technical assistance to alleviate poverty in Central America (Social RUTA) is under way. Продолжается работа в рамках "Программы технического содействия в снижении остроты проблемы нищеты в Центральной Америке" (РУТА, социальная сфера).
Rising poverty is often cited in the national reports as being the single most important causal factor in this regard. В качестве главной причины этого в национальных докладах зачастую называлось обострение проблемы бедности.
Secondly, one cause of social stress is persistent unemployment and poverty. Во-вторых, одной из причин социальной напряженности являются нерешенные проблемы безработицы и нищеты.
The Fourth Five-Year Plan (1990/95) was aimed at accelerating economic growth, alleviating poverty and increasing self-reliance. Четвертый пятилетний план (1990-1995 годы) направлен на ускорение экономического роста и смягчения проблемы бедности с опорой на собственные силы.
(b) One non-recurrent publication: the alleviation and reduction of poverty. Ь) одно непериодическое издание: Смягчение и уменьшение масштабов проблемы нищеты.
Birbhum is a district where poverty and unemployment are particularly acute. В районе Бирбхум проблемы нищеты и безработицы особо остры.
These international meetings should afford all of us the opportunity to address in an integrated manner the issues of poverty, unemployment and social integration. Эти международные форумы должны предоставить всем нам возможность рассмотреть комплексным образом проблемы нищеты, безработицы и социальной интеграции.
IFAD projects aiming at alleviating poverty deal with the problems associated with shifting cultivation in areas where this agricultural system is no longer viable. В проектах МФСР, направленных на уменьшение уровня бедности, рассматриваются проблемы, связанные с заменой возделываемых культур в тех районах, в которых эта сельскохозяйственная система более не является жизнеспособной.
Furthermore, because of the heterogeneous nature of poverty, poor people have been differently affected by structural reforms. Кроме того, из-за неоднородного характера проблемы нищеты структурные реформы по-разному отражались на положении бедноты.
Nevertheless, in most developing countries scarcity of funds was a limiting factor in the fight to alleviate or eradicate poverty. Тем не менее в большинстве развивающихся стран дефицит средств ограничивает возможности в деле смягчения остроты проблемы нищеты или ее искоренения.
Savings are essential for sustaining long-term economic growth and thereby gradually alleviating and reducing poverty. Для обеспечения устойчивого экономического роста и, следовательно, постепенного смягчения остроты проблемы нищеты и сокращения ее масштабов очень большое значение имеют сбережения.
Appropriate actions are therefore required to address the effects of poverty, both in developing and developed countries. Поэтому необходимо предпринять соответствующие действия для того, чтобы решить проблемы нищеты как в развивающихся, так и в развитых странах.
We strongly believe that international cooperation is essential to the easing of poverty. Мы решительно считаем, что международное сотрудничество важно для облегчения проблемы нищеты.
The issues of poverty and unemployment were entirely new for Russia. Абсолютно новыми для России являются проблемы бедности и безработицы.
Many young democracies contend with the vast problems of grinding poverty, illiteracy, rapid population growth, and malnutrition. Многие молодые демократии преодолевают огромные проблемы, вызванные изнурительной нищетой, неграмотностью, стремительным ростом народонаселения и недоеданием.
These problems should be addressed in the spirit that abject poverty and injustice anywhere are threats to justice and affluence everywhere. Эти проблемы должны решаться на основе соблюдения принципа, согласно которому наличие крайней нищеты и несправедливости в любом месте представляет угрозу для справедливости и процветания во всем мире.
A long-run solution to the eradication of urban poverty should include substantial deregulation in the formal urban industrial sector and adequate macroeconomic policies. Долгосрочное решение проблемы искоренения нищеты в городских районах должно включать значительное дерегулирование в организованном городском секторе промышленности и соответствующую макроэкономическую политику.
In the developing countries, the problems are related more to poverty and to lack of productive technologies. В развивающихся странах проблемы в большей степени связаны с нищетой и отсутствием продуктивных технологий.
The tendency towards increasing poverty has slowed a little in recent years, at least for some countries of the region. В последние годы тенденция к обострению проблемы нищеты несколько замедлилась, по крайней мере в некоторых странах региона.
Moreover, it must be borne in mind that population growth would intensify the problem of poverty. Кроме того, необходимо учитывать, что рост численности населения обусловливает обострение проблемы нищеты.
Outside the United Nations system, UNESCO was also endeavouring to mobilize the various components of civil society with a view to alleviating poverty. Вне рамок системы Организации Объединенных Наций ЮНЕСКО пытается также мобилизовать различные слои гражданского общества с целью снятия остроты проблемы нищеты.
Recent major international conferences had made an important contribution to the goal of eradicating poverty. Проведенные недавно крупные международные конференции внесли важный вклад в решение проблемы нищеты.