Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Poverty - Проблемы"

Примеры: Poverty - Проблемы
The political, judicial and governance institutions must be revamped, while simultaneously addressing the chronic social and economic poverty of the Haitian people. Необходимо обновить политические, юридические и правительственные институты, одновременно решая проблемы хронической социальной и экономической нищеты гаитянского народа.
Certain regional economic and social issues impact forest health and productivity directly; these issues include chronic unemployment and poverty. Некоторые региональные экономические и социальные проблемы непосредственно сказываются на состоянии и продуктивности лесов; к этим проблемам относятся хроническая безработица и нищета.
Market forces alone were not sufficient to address poverty adequately. Рыночные механизмы сами по себе недостаточны для соответствующего решения проблемы нищеты.
In the developing world, the problems of unemployment, underemployment and poverty remain severe. В развивающихся странах по-прежнему серьезными являются проблемы незанятости, недостаточной занятости и нищеты.
Moreover, the problems of poverty and unemployment have contributed to high rates of maternal and infant mortality. Кроме того, проблемы, связанные с нищетой и безработицей, являются одной из причин высокой материнской и детской смертности.
The Taliban reorganization of the public sector has worsened urban poverty. Проведенная талибами реорганизация государственного сектора привела к обострению проблемы нищеты в городских районах.
All of these countries must address their deep problems of underdevelopment and poverty. Всем этим странам приходится решать крупномасштабные проблемы неполной занятости и нищеты.
The Federation aims to alleviate and eliminate all forms of poverty through advocacy, witness, systemic change and direct services. Деятельность Федерации направлена на снятие остроты проблемы и ликвидацию всех форм нищеты на основе пропагандистской деятельности, изучения положения, систематического осуществления перемен и оказания непосредственных услуг.
For a large majority of the world's population, technological progress had brought virtually no benefits and had not reduced poverty. Огромному большинству людей в мире технический прогресс практически не принес никаких выгод и не способствовал смягчению проблемы нищеты.
The Chinese authorities had also organized seven international conferences to exchange experience on poverty eradication. Власти Китая также организовали проведение семи международных конференций в целях обмена опытом в решении проблемы искоренения нищеты.
This programme provides microcredit so as to reduce the impact of poverty on women. Речь идет о микрокредитовании, направленном на смягчение проблемы нищеты среди женщин.
He also highlighted the emerging problem of urban poverty and the challenges it would pose for policymakers. Он также подчеркнул серьезность новой проблемы городской нищеты и задачи, которые она может создать для разработчиков политики.
The eradication of poverty was essential if a long-term solution to the problem of crime was to be found. Исключительно важное значение для нахождения долгосрочного решения проблемы преступности имеет искоренение нищеты.
The root causes of the problem lay in ignorance, lack of development and poverty. Корни этой проблемы следует искать также в невежестве, неразвитости и нищете.
Peacebuilding efforts should result in peace dividends for the most vulnerable populations, including by addressing hunger and poverty. Усилия в области миростроительства должны привести к получению дивидендов мира большинством слоев уязвимого населения, в том числе путем решения проблемы голода и нищеты.
In developing countries, the incapacity of the State to address these concerns can lead to costly and destabilizing distributive conflicts and perpetuate chronic poverty. В развивающихся странах неспособность государства решать эти проблемы может приводить к дорогостоящим и дестабилизирующим дистрибутивным конфликтам, а также к увековечению хронической нищеты.
Appropriate social protection/social security measures are required to address the feminization of poverty, in particular among older women. Для решения проблемы феминизации нищеты, особенно среди пожилых женщин, необходимы надлежащие меры социальной защиты/социального обеспечения.
Traditional economic growth approaches, foreign debt, structural adjustment and increasing trends towards globalization have also contributed to exacerbating poverty in the region. Сохранение традиционных подходов к экономическому развитию, иностранная задолженность, структурная перестройка и усиливающиеся тенденции к глобализации также способствуют обострению проблемы бедности в регионе.
Bhutan suggested that the high-level dialogue should consider further solutions to the problem of poverty and the appropriate policies and actions required. Бутан отметил, что в ходе диалога на высоком уровне следует рассмотреть дополнительные решения проблемы нищеты и надлежащие стратегии и меры.
Special social protection measures are required to address feminization of poverty, in particular among older women. Необходимы особые меры социальной защиты для решения проблемы феминизации нищеты, прежде всего среди пожилых женщин.
Both bilateral and multilateral assistance are needed to tackle global issues such as poverty. Для решения глобальных проблем, например проблемы нищеты, необходима как двусторонняя, так и многосторонняя помощь.
These are the challenges of poverty, new diseases and the proliferation of violence and internal conflicts, especially in Africa. Это проблемы нищеты, новых заболеваний и распространения насилия и внутренних конфликтов, особенно в Африке.
The international community must urgently help those countries overcome the problem of poverty which was hindering their development. Международное сообщество должно в срочном порядке оказать помощь этим странам в решении проблемы нищеты, которая препятствует их развитию.
As a developing country, China had to face serious problems such as poverty and economic backwardness. Являясь развивающейся страной, Китай вынужден решать сложные проблемы, связанные с нищетой и экономической отсталостью.
In view of the need to eradicate poverty, priority should be given to social and human development. Ввиду необходимости решения проблемы искоренения нищеты, следует предоставить приоритет деятельности в области социального развития и формирования людских ресурсов.