Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Париж

Примеры в контексте "Paris - Париж"

Примеры: Paris - Париж
PARIS - Tunisia's "Jasmine Revolution" is still unfolding, but we can already read into it lessons about democracy and democratization that extend far beyond the Maghreb. ПАРИЖ. "Жасминовая революция" в Тунисе все еще разворачивается, но мы уже можем усвоить уроки по демократии и демократизации, значение которых простирается далеко за пределы Магриба.
Daniel Robbins, 1964, Albert Gleizes 1881 - 1953, A Retrospective Exhibition, Published by The Solomon R. Guggenheim Foundation, New York, in collaboration with Musée National d'Art Moderne, Paris, Museum am Ostwall, Dortmund. Дэниел Роббинс, 1964, Альбер Глез 1881 - 1953, ретроспективная выставка, опубликованная Фондом Соломона Гуггенхайма, Нью-Йорк, в сотрудничестве с Musée National d'Art Moderne, Париж и музеем А.М. Ostwall, Дортмунд (неопр.).
As a young man, he moved to Paris, and his luxurious apartment became a meeting place for poets, artists, and writers who were interested in esotericism and mysticism. Будучи молодым человеком, он переехал в Париж, и его роскошные апартаменты стали местом встреч для поэтов, художников и писателей, которые были заинтересованы в обсуждении эзотеризма и мистицизма.
With the defeat of the Second Republic, Lucía and América were forced to flee to Paris, where Lucía continued her involvement in the SIA. С поражением Второй Республики Люсия и Америка были вынуждены спасаться бегством в Париж, здесь Люсия продолжила своё участие в SIA.
Prince Boris graduated in June 2005 from the École nationale supérieure des arts décoratifs in Paris, one of the most famous French schools in decorative arts. Князь Борис окончил в июне 2005 года «École Nationale Supérieure des Arts Décoratif» (Париж, Франция), одну из самых известных французских школ декоративно-прикладного искусства.
In the morning, he takes the train to Lausanne where he changes for a TGV to Paris. Утром, он садится на поезд в Лозанну, где он делает пересадку на TGV в Париж.
She took her daughter Deha and her younger sister Mihri along with her to Paris, where the sister cared for the daughter. Она взяла свою дочь Деху и младшую сестру Михри с собой в Париж, где сестра заботилась о дочери.
You would make Paris the capital of the world, and we would dine and dance every night. Ты сделаешь Париж столицей мира, и мы будем устраивать там приёмы и танцевать каждую ночь.
Do you realise that I walked through the whole of Paris without a guard? Вы понимаете, что прошел через весь Париж, но не встретил стражи?
Believe me if you like, when we got to Marseille, we took a cab to the station then headed to Paris. Хотите верьте, хотите нет, но, прибыв в Марсель, мы тут же сели в такси. Вокзал, курс на Париж.
"Mexico City, Paris, breeding grounds of criminals." Мехико, Париж, Лондон, Нью-Йорк - источники новых преступлений.
I decided to change my life and town, abandon my law studies, leave Bordeaux, Leonard, and move to Paris. Я решила сменить образ жизни, город, забросила учебу на юрфаке, распрощалась с Бордо и Леонардом и приехала в Париж.
and her name is Heidi Montag It's really hard, but I want you to go to Paris. и её зовут Хейди Монтаг Это действительно трудно, но я хочу чтобы ты поехала в Париж.
You have to discover Paris at dusk, when you're 20 and have just arrived from the country... Париж надо открывать на закате, когда тебе 20 и когда ты только что приехал из провинции...
I'm not asking you why you didn't want to stay with him, but one thing is clear when you'd returned to Paris you needed to see Danielli. Я не спрашиваю, почему вы не остались с ним, но одно совершенно ясно: по возвращении в Париж вам было необходимо встретиться с Даниелли.
I'm quite capable of coming to Paris on my own. Вы думаете, что я не способна приехать в Париж самостоятельно?
I mean, who can just drop everything, right, and fly to Paris? То есть, кто может просто всё бросить и улететь в Париж, верно?
For the first time since I moved to Paris, since I can remember, being with you made me feel like I was home. Впервые с тех пор, как я переехала в Париж, насколько я помню, с тобой я ощущала себя так, как-будто я была дома.
the only new thing is I'm off to Paris. Да, конечно - Единственная новость - я уезжаю в Париж
Would your parents have any objections to taking a little kid to Paris with them? Будут ли у твоих родителей возражения против того, чтобы взять с собою в Париж ребенка?
Look, I'm sorry about Paris and all the ruined group shots, but when you're single, you got to hope that each next new girl is the one. Прости за Париж и за все испорченные групповые снимки, но когда ты одинок, ты надеешься, что каждая новая девушка окажется твоей половинкой.
I feel since I've come to Paris... my life has got more and more conventional by the day, as, I suppose, have I... У меня такое чувство, что с тех пор, как я приехала в Париж, моя жизнь с каждым днем становится все более однообразной.
Are you not worried that my brother will use his trip to Paris to run? Вы не обеспокоены тем, что мой брат будет использовать свою поездку в Париж, чтобы работать?
Ted, do you remember in college when Lily did that summer art program in Paris? Тед, ты помнишь, как в колледже Лили ездила в Париж по той летней программе изобразительного искусства?
You had no idea Ragnar had gone away to Paris? Ты понятия не имел, что Рагнар отплыл в Париж?