| The look that every female operative gets the first time I send her to Paris. | Такой же, как у любой женщины агента, когда ее в первый раз отправляют в Париж. |
| Question nine, this is where Mark gives a long, rambling answer about taking Stacy to Paris. | Девятый вопрос, когда Марк дал длинный путаный ответ и сказал, что он возил Стейси в Париж. |
| ~ I'm connected to a Romanian outfit working out of Paris but with links across Europe. | Я состою в румынской ячейке, разрабатывают Париж, но со связями по всей Европе. |
| 'Cause never in my life will I be able to afford to take your mom to Paris, and I thought this was my one chance. | Потому что никогда в жизни я не смогу позволить себе свозить вашу маму в Париж, и я думал, это единственный шанс. |
| You're like Paris in April and May | Ты словно Париж в апреле и мае |
| I promised your dad to bring you to Paris. | Я обещала твоему отцу, что привезу тебя в Париж! |
| Last call for flight 612 to Paris, France. | Пассажиры рейса 612, Париж, пройдите на посадку. |
| I hate to agree with Uncle Fester but I don't think Lana's going to Paris just to see the Mona Lisa. | Ну, не хочу согласиться с дядей Фестером я не верю в то, что Лана собралась в Париж, только чтобы увидеть Мону Лизу. |
| Or are you the girl who goes to Paris? | Или ты - девушка, которая едет в Париж? |
| Everyone's acting like it's New York or Paris or London. | Все ведут себя так, будто это Нью-Йорк или Париж или Лондон. |
| Last year, you had the opportunity to go to Paris, and because of me, you didn't. | Что? В прошлом году у тебя была возможность уехать в Париж, но ты не поехала из-за меня. |
| Well, who could possibly choose Paris over Calais? | Ну, кто же может предпочесть Париж Кале? |
| When I got to Paris early, and your little cousin was... staying in the apartment, till you got back... | Я приехала в Париж, а твоя маленькая кузина, жила в твоей квартире, пока тебя не было. |
| I came to Paris for two months! | Я приехала в Париж на два месяца. |
| Look how beautiful Paris is tonight! | Посмотрите, как прекрасен сегодня Париж! |
| I mean, for all we know, Paris is the hottest spot in the universe. | Я хочу сказать, все же знают, Париж - это самое "забористое" место во вселенной. |
| I won't be in Paris again for at least a month. | Я сегодня приехал в Париж. Вернусь только через месяц или два. |
| Rio, Paris New York, London | Рио, Париж, Нью-Йорк, Лондон |
| They got enough armed personnel to occupy Paris! | И охраны столько, что можно оккупировать весь Париж! |
| But no matter what the new season brings, we'll always have Paris. | Неважно, что принесет новый сезон, в любом случае, у нас останется Париж. |
| All of Paris is wild about her! | Весь Париж без ума от неё! |
| National Forest Policy Dialogue: from International Perspectives to National Policy, Paris, France, 8 December 2011 | Диалог по национальной лесной политике: Национальная политика как средство претворения в жизнь международных концепций, Париж, Франция, 8 декабря 2011 года |
| Modal share of trains before and after launch of high-speed rail - example Paris - Brussels | Доля поездов в общем объеме перевозок до и после пуска в эксплуатацию высокоскоростных железных дорог на примере линии Париж - Брюссель |
| "Free Children from War" conference on child soldiers, Paris, February 2007 | Конференция «Избавим детей от войны», посвященная вопросу о детях-солдатах (Париж, февраль 2007 года); |
| The focus should be on country ownership, as established in the high-level forums on aid effectiveness (Paris, Accra and Busan). | Основное внимание следует уделять ведущей роли самих стран, как это было решено на форумах высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи (Париж, Аккра и Пусан). |