| 14 December 1992: TGV 920 from Annecy to Paris, operated by set 56, derailed at 270 km/h (170 mph) at Mâcon-Loché TGV station (Saône-et-Loire). | 14 декабря 1992 года: TGV 920, следовавший из Анси в Париж, сошёл с рельсов на скорости 270 км/ч при проезде станции Mâcon-Loché. |
| Paris previously hosted the 1900 Summer Olympics and the 1924 Summer Olympics. | Ранее Париж принимал летние Игры 1900 и 1924 годов. |
| The Institut Jean Nicod (Paris) - a branch of the French Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) - is research laboratory at the interface between cognitive science and the social sciences - was named in honour of Nicod's memory. | Институт Жана Никода (Париж) - филиал «French Centre National de la Recherche Scientifique» (CNRS) - это научно-исследовательская лаборатория на стыке философии, когнитивной науки, и общественных наук. |
| Sir, will you allow my client to leave Paris for a few days for an important meeting in Washington? | Сэр, вы позволите моей клиентке покинуть Париж на несколько дней для важной встречи в Вашингтоне? |
| Isn't that what you did when you came to Paris? | Разве ты не пропал, когда приехал в Париж? |
| Although they divided their time mainly between the United Kingdom and France, often returning to Paris to continue Harrison's medical treatments, their travels also took them to other European countries. | Большую часть времени они проводили в Великобритании и Франции, часто возвращаясь в Париж, где Харрисон проходила лечение, однако они путешествовали и в другие европейские страны. |
| The following year he was sent as agent to Paris, nominally on a mission to prepare a trade convention or commercial treaty, between France and Scotland, but in reality as a spy. | В следующем году он был послан в Париж, чтобы подготовить конвенцию о торговле и торговый договор между Францией и Шотландией, но в реальности был шпионом. |
| Despite the fact that the gardens consumed more water per day than the entire city of Paris, the Machine de Marly remained in operation until 1817 (Thompson, 2006). | Несмотря на то что сады Версаля в сутки потребляли воды больше чем весь город Париж, Машина Марли функционировала вплоть до 1817 года (Thompson, 2006). |
| Paris, fame, fortune - what's it all add up to? | Париж, признание, богатство - а что в итоге? |
| There's Paris and Rome and the great opera houses and the museums, you know. | Ведь есть Париж, Рим, великие оперные театры, музеи. |
| "Aargh!" Now, when Paris - the city in France - when it was under siege in 1870 from the Prussians, all the food ran out. | Париж - это такой город во Франции - был под осадой прусской армии в 1870 году и у жителей закончилась еда. |
| 'Someone flew into Paris last week on one of our escaped passports.' | Кто-то летал в Париж на прошлой неделе по одному из липовых паспортов. |
| AU REVOIR, PARIS. BONJOUR, PITTSBURGH. | Оревуар, Париж - бонжур, Питтсбург. |
| SEEING YOU SEE PARIS FOR THE FIRST TIME, | Увидеть, как ты впервые видишь Париж. |
| AND EVEN THOUGH IT'S NOT PARIS OR NEW YORK... | И хотя это не Париж и не Нью-Йорк... |
| I don't think you'll come back to Paris. | Кажется, в Париж ты не собираешься? |
| And how fitting that Paris - the city of ideals, the city of beauty - was it's stage. | И поразительно удачно Париж, город идеалов и красоты, стал его местом действия. |
| This is about Angela and Hodgins moving to Paris, isn't it? | Это потому, что Анджела и Ходжинс переезжают в Париж, да? |
| And you wish me to take charge of her security when she arrives in Paris? | И вы хотите, чтоб я занялся охраной по её прибытии в Париж? |
| Provided I don't pass the information back on to Paris. | При условии, что я не передам сведения в Париж |
| No, wait, no, Jen, you're not taking him to Paris. | Нет, подожди, Джен, ты не поедешь с ним в Париж. |
| In order to coordinate their programmes better, UNESCO, together with WMO and the International Council of Scientific Unions (ICSU), convened an International Conference on Hydrology (Paris, 22-26 March 1993). | Для совершенствования координации своих программ ЮНЕСКО совместно с ВМО и Международным советом научных союзов (МСНС) созвала Международную гидрологическую конференцию (Париж, 22-26 марта 1993 года). |
| The Executive Board of UNESCO examined resolution 47/199 at its one hundred forty-second session (Paris, 11 October to 15 November 1993) as part of its annual overview of operational activities. | Исполнительный совет ЮНЕСКО рассмотрел резолюцию 47/199 на своей сто сорок второй сессии (Париж, 11 октября-15 ноября 1993 года) в рамках своего годового обзора оперативной деятельности. |
| Ivan Roberto, the last actor who played your role, and George Barber who pla yed mine, left Paris together and no one knows where they are. | Иван Роберто, последний актер, игравший твою роль, и Джордж Барбер, который играл меня, покинули Париж сегодня и никто не знает, где они. |
| There would never be another war... a new generation of artists came to Paris to build a better world. | Больше никогда не будет войны Новое поколение художников пришло в Париж, чтобы построить лучший мир |