14 December 1992: TGV 920 from Annecy to Paris, operated by set 56, derailed at 270 km/h (170 mph) at Mâcon-Loché TGV station (Saône-et-Loire). |
14 декабря 1992 года: TGV 920, следовавший из Анси в Париж, сошёл с рельсов на скорости 270 км/ч при проезде станции Mâcon-Loché. |
Paris previously hosted the 1900 Summer Olympics and the 1924 Summer Olympics. |
Ранее Париж принимал летние Игры 1900 и 1924 годов. |
The Institut Jean Nicod (Paris) - a branch of the French Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) - is research laboratory at the interface between cognitive science and the social sciences - was named in honour of Nicod's memory. |
Институт Жана Никода (Париж) - филиал «French Centre National de la Recherche Scientifique» (CNRS) - это научно-исследовательская лаборатория на стыке философии, когнитивной науки, и общественных наук. |
Sir, will you allow my client to leave Paris for a few days for an important meeting in Washington? |
Сэр, вы позволите моей клиентке покинуть Париж на несколько дней для важной встречи в Вашингтоне? |
Isn't that what you did when you came to Paris? |
Разве ты не пропал, когда приехал в Париж? |
Although they divided their time mainly between the United Kingdom and France, often returning to Paris to continue Harrison's medical treatments, their travels also took them to other European countries. |
Большую часть времени они проводили в Великобритании и Франции, часто возвращаясь в Париж, где Харрисон проходила лечение, однако они путешествовали и в другие европейские страны. |
The following year he was sent as agent to Paris, nominally on a mission to prepare a trade convention or commercial treaty, between France and Scotland, but in reality as a spy. |
В следующем году он был послан в Париж, чтобы подготовить конвенцию о торговле и торговый договор между Францией и Шотландией, но в реальности был шпионом. |
Despite the fact that the gardens consumed more water per day than the entire city of Paris, the Machine de Marly remained in operation until 1817 (Thompson, 2006). |
Несмотря на то что сады Версаля в сутки потребляли воды больше чем весь город Париж, Машина Марли функционировала вплоть до 1817 года (Thompson, 2006). |
Paris, fame, fortune - what's it all add up to? |
Париж, признание, богатство - а что в итоге? |
There's Paris and Rome and the great opera houses and the museums, you know. |
Ведь есть Париж, Рим, великие оперные театры, музеи. |
"Aargh!" Now, when Paris - the city in France - when it was under siege in 1870 from the Prussians, all the food ran out. |
Париж - это такой город во Франции - был под осадой прусской армии в 1870 году и у жителей закончилась еда. |
'Someone flew into Paris last week on one of our escaped passports.' |
Кто-то летал в Париж на прошлой неделе по одному из липовых паспортов. |
AU REVOIR, PARIS. BONJOUR, PITTSBURGH. |
Оревуар, Париж - бонжур, Питтсбург. |
SEEING YOU SEE PARIS FOR THE FIRST TIME, |
Увидеть, как ты впервые видишь Париж. |
AND EVEN THOUGH IT'S NOT PARIS OR NEW YORK... |
И хотя это не Париж и не Нью-Йорк... |
I don't think you'll come back to Paris. |
Кажется, в Париж ты не собираешься? |
And how fitting that Paris - the city of ideals, the city of beauty - was it's stage. |
И поразительно удачно Париж, город идеалов и красоты, стал его местом действия. |
This is about Angela and Hodgins moving to Paris, isn't it? |
Это потому, что Анджела и Ходжинс переезжают в Париж, да? |
And you wish me to take charge of her security when she arrives in Paris? |
И вы хотите, чтоб я занялся охраной по её прибытии в Париж? |
Provided I don't pass the information back on to Paris. |
При условии, что я не передам сведения в Париж |
No, wait, no, Jen, you're not taking him to Paris. |
Нет, подожди, Джен, ты не поедешь с ним в Париж. |
In order to coordinate their programmes better, UNESCO, together with WMO and the International Council of Scientific Unions (ICSU), convened an International Conference on Hydrology (Paris, 22-26 March 1993). |
Для совершенствования координации своих программ ЮНЕСКО совместно с ВМО и Международным советом научных союзов (МСНС) созвала Международную гидрологическую конференцию (Париж, 22-26 марта 1993 года). |
The Executive Board of UNESCO examined resolution 47/199 at its one hundred forty-second session (Paris, 11 October to 15 November 1993) as part of its annual overview of operational activities. |
Исполнительный совет ЮНЕСКО рассмотрел резолюцию 47/199 на своей сто сорок второй сессии (Париж, 11 октября-15 ноября 1993 года) в рамках своего годового обзора оперативной деятельности. |
Ivan Roberto, the last actor who played your role, and George Barber who pla yed mine, left Paris together and no one knows where they are. |
Иван Роберто, последний актер, игравший твою роль, и Джордж Барбер, который играл меня, покинули Париж сегодня и никто не знает, где они. |
There would never be another war... a new generation of artists came to Paris to build a better world. |
Больше никогда не будет войны Новое поколение художников пришло в Париж, чтобы построить лучший мир |