| PARIS - Gibraltar received exciting news last month. | ПАРИЖ - В прошлом месяце Гибралтар получил интересные новости. |
| There is little doubt that Frankfurt has won the contest with Paris to be the eurozone's most important financial center. | Существует мало сомнений в том, что Франкфурт победил Париж в соревновании за звание наиболее важного финансового центра еврозоны. |
| PARIS - This much is clear in Syria: There is no good solution. | ПАРИЖ - Это слишком очевидно в Сирии: Правильных решений не существует. |
| PARIS - All over the world, Internet users entertain romantic delusions about cyberspace. | ПАРИЖ. Во всем мире пользователи Интернета разделяют романтические заблуждения о киберпространстве. |
| PARIS - Since the second half of 2012, financial markets have recovered strongly worldwide. | ПАРИЖ - Со второй половины 2012 года показатели на финансовых рынках значительно улучшились по всему миру. |
| Well you and Emma are about Paris tomorrow. | Ну, вы с Эммой летите завтра в Париж. |
| Paris man, that is far out... | Париж, друг, это что-то. |
| PARIS - Global problems are rarely straightforward. | ПАРИЖ - Глобальные проблемы редко бывают однозначными. |
| PARIS - Forget principles and morality. | ПАРИЖ - Забудьте о принципах и морали. |
| Right, they are now arriving in Paris. | Хорошо, они уже прибывают в Париж. |
| You know, Ray Jay is threatening to run off with Juliette to Paris. | Знаешь, Рэй Джей угрожает сбежать с Джульетт Питтман в Париж. |
| I wanted to thank you for Paris. | Я хотела поблагодарить тебя за Париж. |
| I know your mother and my husband are leaving for Paris. | Я знаю, что твоя мама и мой муж уезжают в Париж. |
| So I'm certainly not going to help you sabotage her trip to Paris. | Так что я точно не буду помогать тебе срывать их поездку в Париж. |
| PARIS - In recent weeks, the fall in the Russian ruble and Russian stock markets closely tracked the declines in global oil prices. | ПАРИЖ - В последние недели, падение российского рубля и российских фондовых рынков вплотную прослеживалось снижением мировых цен на нефть. |
| PARIS - In democracies, justice is supposed to be independent. | ПАРИЖ. Предполагается, что в демократических странах правосудие независимо. |
| PARIS - America's presidential election campaign is being followed in Europe with passionate interest. | ПАРИЖ - за президентской избирательной кампанией в Америке следят с большим интересом в Европе. |
| PARIS - Oscar Wilde said that experience is the name we give to our mistakes. | ПАРИЖ. Оскар Уайльд говорил, что опыт - это имя, которое мы даём нашим ошибкам. |
| Upon graduating, she moved to Paris to study at The Sorbonne. | После окончания школы она переехала в Париж, где училась в Сорбоне. |
| Division moved to Paris 1 June 1945 and disbanded 15 August 1945. | 1 июня 1945 перебазировалась в Париж и была расформирована 15 августа. |
| He enrolled a college in Zagreb, but was forced to move to Paris because of his ties to Communism. | В Загребе Бранко поступил в высшую школу, но был вынужден переехать в Париж из-за коммунистических убеждений. |
| After two months the French army moved in to retake Paris, with pitched battles fought in working-class neighbourhoods. | После двух месяцев французская армия двинулась на Париж чтобы возвратить мятежную столицу, пройдя через череду яростных схваток в рабочих кварталах. |
| In 1819-1820, Vladimir traveled to Paris with his parents and brother Lev. | В 1819-1820 годах Соллогуб совершил вместе с родителями и своим братом Львом путешествие в Париж. |
| He returned to Paris where he would stay until 1959. | Затем уехал в Париж, где жил до 1959 года. |
| In 2010, Belteleradiocompany released a documentary Imaginary Paris (director Sergej Katier). | 2010 Документальный фильм Воображаемый Париж (Белтелерадиокомпания, режиссёр Сергей Катьер). |