Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Париж

Примеры в контексте "Paris - Париж"

Примеры: Paris - Париж
PARIS - Before the second round of France's regional elections on Sunday, most predictions suggested that five, perhaps six, of the country's regional governments would fall into the hands of the National Front (FN). ПАРИЖ - Перед вторым туром региональных выборов во Франции в воскресенье, большинство прогнозов предполагало, что пять, может быть, шесть региональных правительств страны могут оказаться в руках Национального Фронта (НФ).
Is it really the case that gall bladder surgery and a trip to Paris are just the same thing? Неужели операция на желчном пузыре и поездка в Париж суть одно и то же?
The question was given to a bunch of engineers, about 15 years ago, "How do we make the journey to Paris better?" Группе инженеров была поставлена задача примерно лет 15 назад: "Как нам улучшить поездку в Париж?"
Europe Athens, Barcelona, Belgrade, Berlin, Bucharest, Cadiz, Constanța, Lisbon, Malaga, Malta, Marseille, Munich, Palma, Paris, Thessaloniki, Seville, Tirana, Vienna. Афины, Барселона, Белград, Берлин, Бухарест, Кадис, Констанца, Малага, Мальта, Марсель, Мюнхен, Пальма, Париж, Салоники, Севилья, Тирана, Вена.
In 1567 he induced the court to return from Meaux to Paris, took part in the battle of Saint Denis, protested against the peace of Longjumeau, and repulsed the invasion of Wolfgang, Count Palatine of Zweibrücken. В 1567 Жак Савойский убедил двор вернуться из Мо в Париж, участвовал в битве при Сен-Дени, протестовал против мира в Лонжюмо, отразил вторжение Вольфганга, пфальцграфа Цвайбрюккенского.
Talks between the Allies to establish a common negotiating position started on 18 January 1919, in the Salle de l'Horloge at the French Foreign Ministry on the Quai d'Orsay in Paris. Переговоры между силами союзников начались 18 января 1919 года в зале фр. de l'Horloge в здании Министерства иностранных дел Франции на фр. Quai d'Orsay (Париж).
After completing his undergraduate studies at the Faculty of Mathematics of the University of Bucharest in 1924, he went to Paris, where he enrolled at the École Normale Supérieure and the Sorbonne. После окончания учёбы на факультете математики Бухарестского университета в 1924 году, отправился в Париж, где поступил и продолжил образование в Высшей нормальной школе и Сорбонне.
Where does she think she's going? Paris? Она думает, что едет в Париж?
But Mr. Gross isn't - he hasn't been there since the two-hour stopover at DFW en route to Paris, Но м-р Гросс не был там с момента двухчасовой остановки в аэропорту Далласа по дороге в Париж.
Lisbon is one of the oldest cities in the world, and one of the oldest in Western Europe, predating other modern European capitals such as London, Paris, and Rome by centuries. Лиссабон является одним из старейших городов мира и старейшим городом Западной Европы, на века превосходя в возрасте такие современные европейские столицы, как Лондон, Париж.
In 1757, his services were required in the medical staff of the army of Westphalia, where he had the rank of consulting physician, and on his return to Paris he acted as joint editor of the Journal des savants and the Encyclopédie méthodique. В 1757 его услуги понадобились в медицинском штабе Вестфальской армии, где он получил звание лечащего врача, а по возвращении в Париж он выступал в качестве соредактора изданий Journal des savants и Encyclopédie méthodique.
James agreed to pay her an annuity of 10,000 livres and, in July 1760, there is evidence to suggest he aided her escape from the watchful Charles, with the seven-year-old Charlotte, to the convent of the Nuns of the Visitation in Paris. Джеймс согласился выплатить ей аннуитет в 10000 ливров, и в июле 1760 года появились свидетельства того, что он помог ей сбежать от бдительного Чарльза вместе с семилетней Шарлоттой в монастырь монахинь Посещения в Париж.
You do love Paris, don't you? Вам нравится Париж? -Да.
Georgeo, why don't you come to Paris? Жоржо, поедешь со мной в Париж?
You want someone to share in your dreams, so much so that you stop listening to theirs, and one day, you turn around, and they've run away to Paris. Ты хочешь, чтобы кто-нибудь разделил твои мечты да так, что ты перестаешь их слушать, но однажды ты повернешься, а они убегают в Париж.
Spencer, I don't think you even know where Paris is. Спенсер, да ты похоже и не знаешь, где находится Париж
So if you take this job, you'll be moving to Paris? Значит, если ты согласишься, ты переедешь в Париж?
Voice 3: Sur les Champs-Élysées, à Paris. Voice 4: In college, at U.C. Berkeley. Голос З: На Елисейских полях. Париж. Голос 4: В колледже Беркли, Калифорния.
So, you know how I've always talked about living in Paris? Ты ведь знаешь, как много я говорила о переезде в Париж?
no, I only know he's got a school transfer, to Paris... Нет, я только знаю, что он перевелся в Париж...
The whole of Paris has theories as to why he's attracted to these women at this time! Да весь Париж сейчас строит догадки о том, почему он выбрал именно этих женщин!
I can hardly wait to get back to Paris. (laughs) Жду - не дождусь, когда мы вернемся в Париж!
The Executive Council of the Intergovernmental Oceanographic Commission, at its twenty-seventh session (Paris, July 1994), took note of the Programme of Action and expressed the full support of the Commission for its implementation. Исполнительный совет Межправительственной океанографической комиссии на своей двадцать седьмой сессии (Париж, июль 1994 года) принял к сведению Программу действий и заявил, что Комиссия будет всячески способствовать ее осуществлению.
The foremost acts of Armenian international terrorism occurred in the 1980s, when ASALA was involved in the organization of a series of bomb blasts in the French capital, Paris, one of them at the city's Orly airport. Наиболее крупные акции армянского международного терроризма приходятся на 80-е годы, когда АСАЛА принимала участие в организации серии взрывов бомб, которые потрясли столицу Франции Париж, в том числе и в парижском аэропорту Орли.
Upon our departure from Sarajevo to Paris in response to the invitation of the President of the Republic of France and in order to engage in the peace process, the Serb aggressor committed, once more, a horrendous massacre in the city. После нашего отбытия из Сараево в Париж в ответ на приглашение президента Французской Республики и для участия в мирном процессе сербский агрессор вновь совершил чудовищную бойню в этом городе.