| Provided I don't pass the information back on to Paris. | При условии, что информация не попадет в Париж? |
| The first thing I'm doing when we get to Paris is having this removed. | По приезде в Париж первым же делом избавлюсь от этого. |
| So why - why are you going to Paris? | Так зачем - Зачем ты летишь в Париж? |
| I'm going to Paris to make it work with my kid's dad and I'm not coming back. | Я лечу в Париж, чтобы попробовать с отцом своего ребёнка, и я не вернусь. |
| Donnie: You're going to Paris tonight? | Ты собираешься в Париж сегодня вечером? |
| Paris in the '20s, in the rain; the artists and writers. | Париж '20х, под дождем; художники и писатели. |
| So, have you come to Paris to write? | Итак, вы приехали в Париж писать? |
| You move in with me in Paris and that's that. | Ты переедешь ко мне в Париж и всё. |
| I live on... a quiet little street... in Paris... | Я живу в тихом районе, город Париж. |
| Well, then, welcome to Paris. | Увидел Париж, можно и умереть. |
| Looks like she left halfway through her grade 10 year to go to a finishing school in Paris, France. | Похоже, в середине 10 класса она уехала заканчивать учебу во Францию, Париж. |
| National Forest Policy Dialogue at the French Ministry in charge of Forestry in Paris, 8 December 2012. | Диалог по национальной лесной политике в министерстве Франции, в ведении которого находятся вопросы лесного хозяйства, Париж, 8 декабря 2012 года. |
| Paris offers a dynamic and diverse international environment where the Secretariat and its members will benefit from many synergies in their work and comfort in their daily lives. | Париж отличается динамичной и разнообразной международной средой, в которой секретариат и его члены будут задействовать в своей работе многочисленные синергические связи и наслаждаться комфортом в повседневной жизни. |
| Is it true that you are going to Paris? | Это правда, что ты собираешься в Париж? |
| UNESCO Management of Social Transformations programme, Paris, October 2009. | Программа ЮНЕСКО "Управление социальными преобразованиями", Париж, октябрь 2009 года |
| Recommendation concerning the International Standardization of Statistics on Science and Technology, UNESCO, Paris, 1978 | Рекомендация в отношении международной стандартизации данных статистики науки и техники, ЮНЕСКО, Париж, 1978 год |
| Venue: Ministry of Health, Paris, all day | Место проведения: Министерство здравоохранения, Париж, весь день |
| It had then been revised at the second meeting of the expert group on equitable access (Paris, 15 - 16 May 2013). | Затем он был пересмотрен на втором совещании группы экспертов по равному доступу (Париж, 15-16 мая 2013 года). |
| National Bureau of Statistics of China-OECD workshop on national accounts (Paris, 9-11 December) | Практикум Национального статистического бюро Китая-ОЭСР по национальным счетам (Париж, 9 - 11 декабря) |
| UNU Office at UNESCO (Paris) | Отделение УООН при ЮНЕСКО (Париж) |
| Inter-agency meeting on the security of journalists (Paris, September 2011); | Межучрежденческое совещание по безопасности журналистов (Париж, сентябрь 2011 года); |
| Success in applying these measures has been reported in cities like Freiburg (Germany), Copenhagen, Paris, Bangkok, Singapore and Mexico City. | Как сообщается, такие меры с успехом применяются в таких городах, как Фрайбург (Германия), Копенгаген, Париж, Бангкок, Сингапур и Мехико. |
| 14 - 16 April 2014: Fourth High-level Meeting, including twenty-fourth meeting of THE PEP extended Bureau, Paris. | 14-16 апреля 2014 года: четвертое Совещание высокого уровня, включая двадцать четвертое совещание расширенного Бюро ОПТОСОЗ, Париж. |
| They say Paris at night is so bright... the people don't know if it's midday or midnight. | Говорят, ночью Париж настолько ярко освещён, ... что люди не знают, день сейчас или ночь. |
| You asked me not to go and study art in Paris! | Ты упросил меня, не ехать, учиться искусству в Париж! |