The daughter of the town mayor, she was sent to Paris to study cosmetic medicine, and when she came back she moved to Milan, where she opened a French-style beauty salon. |
Будучи дочерью мэра деревни, она была направлена в Париж на работу в косметической медицине, а когда вернулась, то переехала в Милан, где открыла французский салон красоты. |
In 1621 he moved to Paris, where he worked with Nicolas Poussin on the decoration of the Palais du Luxembourg under the direction of Nicolas Duchesne, whose daughter he married. |
В 1621 году перебрался в Париж, где работал с Николя Пуссеном над украшением Люксембургского дворца под началом Николя Дюшене, на дочери которого он позже женится. |
In 1908, together with the Bolshevik foreign center, he moved to Paris, where until 1910 he worked as secretary of the Foreign Bureau of the Central Committee of the RSDLP and participated in the Party School in Longjumeau (1911). |
В 1908 году вместе с большевистским заграничным центром переехал в Париж, где до 1910 года работал секретарём Заграничного бюро ЦК РСДРП; участвовал в работе Партийной школы в Лонжюмо (1911). |
Absolute has sent sent players to the Aviation Club in Paris to take part in the European Texas Hold'em Championship, and to the WPT Bellagio Classic, amoung other places. |
Абсолют посылал посланным игрокам к клубу авиации в Париж для того чтобы принять участие в европейском Техас держит их чемпионат, и к классике ШРТ Bellagio, среди других мест. |
Preciado has been professor of Political History of the Body, Gender Theory, and History of Performance at Université Paris VIII and was the director of the Independent Studies Program (PEI) of the Museum of Contemporary Art of Barcelona (MACBA)... |
В настоящее время Пресьядо - профессор политической истори тела, гендерной теории и истории перформанса в Университете Париж VIII и директор Программы независимых исследований (PEI) Музея современного искусства Барселоны. |
In the episode, Bonnie and Lois take a little trip to Paris where Bonnie crosses the line. |
В ней Бонни и Лоис уезжают в Париж, где Бонни «пересекает черту». |
The zodiac ceiling was moved in 1821 to Restoration Paris and, by 1822, was installed by Louis XVIII in the Royal Library (later called the National Library of France). |
Зодиак был привезен в Париж в 1821 году, и в 1822 был помещен Людовиком XVIII в Королевскую библиотеку (позже получившую название Национальная библиотека Франции). |
In 1956, he participates in the Venice biennial events, where he exhibits in the Romanian Pavilion 15 works and, in 1961, he exhibits at the Contemporary Sculpture Exhibition, organised next to Rodin Museum, Paris. |
В 1956 году участвовал в Венецианской биеннале, где выставил в павильоне Румынии 15 своих работ, в 1961 году экспонировался на выставке современной скульптуры, организованной Музеем Родена (Париж). |
From Cologne, where he spent four years, he went to Paris, to the Dominican studium of St. James, to perfect himself in the sciences and to prepare for the apostolate of preaching. |
Из Кёльна, где он провел четыре года, он отправился в Париж, в Доминиканскую Studium Сент-Джеймс, совершенствоваться в науках и подготовиться к апостольству проповеди. |
One evening, Paris went to sleep and the following morning the night watchman in the Eiffel Tower wonders why not a thing is stirring in the city and since no one comes... |
Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом: почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит... |
At the age of fourteen he went to Paris to continue his studies; and in May 1647 he was sent to Rome in the capacity of secretary in the embassy of the marquis de Fontenay-Mareuil. |
По достижении 14 лет он отправляется в Париж продолжать своё образование; а в мае 1647 года его отправляют в Рим в должности секретаря при посольстве маркиза де Фонтене-Марей. |
Charles advanced various proposals, the most tempting of which was the suggestion that if Isabella and Prince Edward were to travel to Paris, and the Prince was to give homage to the French King for Gascony, he would terminate the war and return the Agenais. |
Карл выдвинул различные предложения, наиболее привлекательное из которых состояло в том, что если Изабелла и принц Эдуард отправятся в Париж и принц принесёт оммаж французскому королю за Гасконь, то он закончит войну и вернёт Ажене. |
After the release of the EP "Vacuum" in 2014 on French label Stellar Kinematics the first performances were held in Europe: in France (Bordeaux and Paris) and in Latvia(Riga). |
После выхода ЕР «Vacuum» в 2014 году на французском лейбле Stellar Kinematics состоялись первые выступления в Европе: во Франции (Бордо и Париж) и в Латвии (Рига). |
On his way there he stopped briefly in Paris, where he stayed with the journalist Webb Miller, a friend of Rose, and witnessed Eugen Weidmann's execution by guillotine - the last public execution performed in France. |
По пути Ли ненадолго заехал в Париж, где остановился у журналиста Уэбба Миллера, друга Роуза, и стал свидетелем казни Ойгена Вейдмана - последнего человека, подвергшегося публичной казни во Франции. |
Yesterday when I had collected the money, I came back in the bailiff's carriage and the whole ride back I was thinking we can take it to Spain or Paris or even to Cologne for a spell. |
Сегодня когда снимала деньги, и возвращалась в экипаже управляющего, всю дорогу обратно я думала мы можем на них поехать в Испанию или Париж или даже на время в Кельн. |
A Russian intelligence officer defects, and someone in Moscow rushes over to the phone and calls someone in Paris. |
Сотрудник русской разведки бежит, и кто-то в Москве бросается звонить в Париж. Кто? |
"Paris, to both of us." |
"Париж, вот и мы"! |
We're going to Paris, aren't we? |
Значит, мы летим в Париж, да? |
And miss out on the finer things that Paris has to offer? |
И пропустим все прелести, чем так богат Париж? |
I'm catching a plane for Paris at 1 1, so I can't - |
Я лечу в Париж рейсом в 11, так что я не могу... |
For why you left Paris or why you left me? |
Но для чего ты оставила Париж и оставила меня? |
I am in charge of her schedule... her appointments and her expenses... and most importantly, I get to go with her to Paris for Fashion Week in the fall. |
Ну а в моем ведении - ее расписание... встречи, ведение счетов... но самое главное - я еду с ней осенью в Париж на неделю моды. |
Simon Weil would later, after Franco's victory when she learned the Germans had taken Paris, declare: |
После победы Франко Симона Вайль, узнав о вступлении немцев в Париж, заявила: |
But you just don't want me to go to Paris alone with her? |
Но ты не хочешь, чтобы мы летели в Париж вдвоем. |
But most of all, I'm sorry that I ever thougth I was the kind of person that could come to Paris |
Но больше всего мне жаль, что я возомнила себя той, кто может поехать в Париж. |