Kandó and her husband returned to Paris in 1938 and she opened a photography studio between the Louvre and the Palais Garnier with Ferenc Haár's wife. |
Кандо и её муж вернулись в Париж в 1938 году, и она открыла фотостудию между Лувром и Пале-Гарнье вместе с женой Ференца Хаара. |
Prof. Anne Gazier, University Paris X - Nanter delivered scientific report on "Contemporary public law: Russia and France" in the Publec Law Research Centre. |
В Центре публично-правовых исследований с научным докладом «Современное публичное право: Россия и Франция» выступила профессор Университета Париж Х - Нантер Анн Газье. |
One hundred years ago Sergey Dyagilev, the brilliant promoter, took the ballet company he had founded to Paris, and ever since Ballet Russe has been a well-known name. |
Сто лет назад гениальный импресарио Сергей Дягилев вывез в Париж созданную им балетную труппу, и с той поры слова «Ballet Russe» стали именем нарицательным. |
Around 1806, after her father had been dismissed from the navy, Lizinca moved to Paris to stay with her uncle, General de Monthion. |
Около 1806 года, после того как ее отец был уволен из военно-морского флота, Лизинска переехала в Париж, где жила со своим дядей-генералом. |
So at age 18, young Penn was sent to Paris to get him out of view, improve his manners, and expose him to another culture. |
Поэтому в возрасте 18 лет молодой Пенн был отправлен в Париж, чтобы улучшить манеры и, возможно, под влиянием другой культуры изменить свои религиозные взгляды. |
To gather the remaining 10,000 troops needed for his strategy to work, McMahon and his men head to Paris to negotiate with the other coalition nations. |
Чтобы получить недостающие для операции 10 тысяч солдат, Макмэн со своей командой отправляется в Париж для переговоров. |
They spent the morning together... had lunch together, spent the afternoon together... then drove back to Paris. |
Они провели вместе утро, вместе пообедали, вместе провели день и вместе возвратились в Париж. |
PARIS - More than ever, the French economy is at the center of the global debate about how far one can push the limits of state size and control in a capitalist democracy. |
ПАРИЖ - Французская экономика оказалась в центре очень оживленной глобальной дискуссии о том, насколько сильно можно расширять роль государства и госрегулирования в демократическом капитализме. |
PARIS: Brazil's currency devaluation earlier this year, and its difficulties since in stabilizing the real as well as its stock market, have demonstrated the importance, if any new proof was needed, of financial markets and their volatile mood swings. |
Париж: Недавная девальвация и последующее падение рынка акций в Бразилии еще раз продемострировали (если, конечно, очередная демострация была кому-то необходима) важность финансовых рынков и непостоянство их характера. |
If any city feels like a European capital now, it is not Brussels, Berlin, or even Paris, but London, home to almost a half-million French citizens, as well as millions of other foreigners. |
Если какой-то город можно назвать сейчас европейской столицей, это будет не Брюссель, Берлин или даже Париж, а Лондон, где живут почти полмиллиона граждан Франции и миллионы других иностранцев. |
I'm going back to Paris, and tomorrow I'm off to London. |
Я возвращаюсь в Париж, а завтра еду в Лондон. |
PARIS - For some time now, there has been concern that central bankers have "run out of bullets." |
ПАРИЖ - Уже некоторое время существует опасение, что у центральных банков не осталось никаких приемов. |
PARIS - When the heads of state of the world's 20 largest economies come together on short notice, as they just did in Washington, D.C., it is clear how serious the current global crisis is. |
ПАРИЖ - когда главы двадцати крупнейших стран мира собираются на срочное заседание, как это только что произошло в Вашингтоне, это свидетельствует о всей серьёзности текущего глобального кризиса. |
By 1937, Miller had grown bored with her life in Cairo and returned to Paris, where she met the British surrealist painter and curator Roland Penrose, whom she later would marry. |
В 1937 бросила супруга и вернулась в Париж, где встретила своего будущего мужа, английского художника-сюрреалиста, куратора выставок новейшего искусства Роланда Пенроуза. |
The fall of the First Empire and the return of Louis XVIII led Précy to Paris to offer his services despite being 72 years old. |
Однако падение Первой империи в 1814 году и возвращение Людовика XVIII во Францию побудили 72-летнего военачальника явиться в Париж и предложить свои услуги королю. |
These interests and talents prompted his father, upon the advice of Szyk's teachers, to send Szyk to Paris to study at Académie Julian, a studio school popular among French and foreign students. |
Интерес и талант мальчика побудили его отца отправить сына в Париж, чтобы учиться в Академии Жюлиана, студийной школе, популярной среди французских и иностранных студентов. |
In 1787, with the financial support of Duke Carl Eugen and his mistress, Franziska von Hohenheim, she was able to travel to Paris and study with the miniaturist, Antoine Vestier. |
В 1787 при финансовой поддержке герцога Карла Югена и его любовницы Франциски фон Гогенгейм, Людовика смогла поехать в Париж и учиться у миниатюриста Антуана Вестье. |
Forced to resume his travels again, Casanova arrived in Paris, and in November 1783 met Benjamin Franklin while attending a presentation on aeronautics and the future of balloon transport. |
Вынужденный возобновить свои странствия, Казанова прибыл в Париж, и в ноябре 1783 года, во время доклада, посвящённого воздухоплаванию, встретился с Бенджамином Франклином. |
In December 1807, he traveled to Paris, to try to reduce the war burdens imposed on Prussia by Napoléon Bonaparte; he only managed to obtain a modest reduction. |
В декабре 1807 года Вильгельм отправился в Париж добиваться снижения контрибуционных платежей, возложенных на Пруссию Наполеоном, что удалось ему лишь в весьма скромном размере. |
On 29 May 1418 he succeeded in conquering the city of Paris, and was involved in the following massacre, in which Bernard VII, Count of Armagnac was also killed. |
29 мая 1418 года он сумел захватить Париж и был причастен к последовавшей за этим резне, во время которой погиб Бернард VII, граф Арманьяк. |
Kandó and her husband returned to Paris in 1938 and she opened a photography studio between the Louvre and the Palais Garnier with Ferenc Haár's wife. |
Кандо и её муж вернулись в Париж в 1938 году, и она открыла фотостудию между Лувром и Пале-Гарнье вместе с женой Ференца Хаара. |
Prof. Anne Gazier, University Paris X - Nanter delivered scientific report on "Contemporary public law: Russia and France" in the Publec Law Research Centre. |
В Центре публично-правовых исследований с научным докладом «Современное публичное право: Россия и Франция» выступила профессор Университета Париж Х - Нантер Анн Газье. |
One hundred years ago Sergey Dyagilev, the brilliant promoter, took the ballet company he had founded to Paris, and ever since Ballet Russe has been a well-known name. |
Сто лет назад гениальный импресарио Сергей Дягилев вывез в Париж созданную им балетную труппу, и с той поры слова «Ballet Russe» стали именем нарицательным. |
Around 1806, after her father had been dismissed from the navy, Lizinca moved to Paris to stay with her uncle, General de Monthion. |
Около 1806 года, после того как ее отец был уволен из военно-морского флота, Лизинска переехала в Париж, где жила со своим дядей-генералом. |
So at age 18, young Penn was sent to Paris to get him out of view, improve his manners, and expose him to another culture. |
Поэтому в возрасте 18 лет молодой Пенн был отправлен в Париж, чтобы улучшить манеры и, возможно, под влиянием другой культуры изменить свои религиозные взгляды. |