I'm taking you to Paris. |
Я решил вернуться в Париж. Поедешь со мной? |
I'm so going to Paris! |
Я так рада, что еду в Париж! |
PARIS - Many critics argue that the sanctions imposed on Russia for its actions in Ukraine are ineffective, because they are too limited in scale and scope. |
ПАРИЖ - Многие критики утверждают, что санкции, введенные против России за ее действия в Украине являются неэффективными, потому что они слишком ограничены масштабом и сферой действия. |
Locations include: Rome, Italy; Brussels, Belgium; Barcelona, Spain; Mexico City, Mexico; Paris, France; and London, England. |
В клипе были следующие города: Рим - Италия; Брюссель - Бельгия; Барселона - Испания; Мехико - Мексика; Париж - Франция; и Лондон - Великобритания. |
The look on his face when I said Paris got even! |
Какое у тебя было лицо, когда я сказал, что Париж сравнял счёт! |
At least I got to see Paris before I- |
По крайней мере я увидел Париж до того, как я... |
Now if I need to inform entire Paris I won't resort to newspapers or TV, |
Теперь если мне нужно будет оповестить о чем-нибудь весь Париж, я не буду обращаться, как раньше, в газеты и на телевидение. |
Since then the Special Committee has formulated integrated policies for the Decade at three meetings, held in January 1992 (Paris), August 1992 (Pasadena) and February 1993 (Moscow). |
За прошедшее с тех пор время Специальный комитет разработал комплексную политику в отношении Десятилетия на трех совещаниях, которые состоялись в январе 1992 года (Париж), в августе 1992 года (Пасадина) и в феврале 1993 года (Москва). |
I came to Paris to study and to paint it because Utrillo did and Lautrec did and Rouault did. |
Я приехал в Париж, чтобы учиться и рисовать его, потому что так делали и Утрилло, и Лотрек, и Руо. |
EUROSTAT TF: AES, 2nd meeting (26-28 March 2003) (Paris) |
Евростат: Целевая группа по обследованию образования взрослых, второе совещание (26-28 марта 2003 года) (Париж) |
Seventeen modelling teams with 18 models covering eight cities (London, Paris, Marseilles, Milan, Copenhagen, Berlin, Prague and Katowice) participate in the project. |
В проекте участвуют 17 групп по разработке моделей, которые используют 18 моделей, охватывающих восемь городов (Лондон, Париж, Марсель, Милан, Копенгаген, Берлин, Прага и Катовице). |
International Conference on Agent Orange (11 and 12 March 2005, Paris, France), |
Международная конференция по вопросам применения вещества «орандж» (11 - 12 марта 2005 года - Париж, Франция). |
Well, when you come round Paris and you see the show of the literary life, you must make a decision: you either do everything or nothing. |
Да, ведь когда ты приезжаешь в Париж и видишь весь спектакль литературной жизни, ты должен принять решение: либо делаешь всё, что от тебя требуется, либо ничего. |
"America is my country, and Paris is my hometown." |
"Америка - моя страна, но Париж - мой родной город". |
Yes, he moved to Paris when he was 14. |
Да, он перебрался в Париж, когда ему было 14, и он съиграл короля Сиама |
And, if you have the ability to go to Paris, by all means, got to Paris! |
И если у вас есть возможность отправиться в Париж, отправляйтесь в Париж! |
Paris is like her, and so is life. |
И весь Париж - как она, и жизнь - как она. |
They didn't like them in old Paris. |
Да, но в старом Париже большинство так не думает. Париж? |
The king initially grants Joan permission to attack, but just as Joan is on the verge of victory, the king announces a long-term truce with Paris, which indicates a ceasefire. |
Карл VII сначала даёт разрешение атаковать Париж, но в момент, когда Париж уже на грани падения, король объявляет долгосрочное перемирие с Парижем. |
In 1836, Moïse Millaud moved to Paris and founded Le Gamin de Paris, the first newspaper sold exclusively at the door of the theatre, and Le Négociateur, an exclusively financial newspaper. |
В 1836 году переехал в Париж и основал «Le Gamin de Paris», первую газету, которая продавалась исключительно у дверей театров и «Le Négociateur», посвященную финансовым вопросам. |
After breaking up with Beautiful Loser, Sanchez went on a trip to Paris, where he began writing a story, initially referred to as The Bag.On.Line Adventures of Coheed and Cambria, named after a store near where Sanchez stayed whilst in Paris. |
После расставания с Красивым Неудачником, Санчес отправился в командировку в Париж, где он начал писать рассказ, который изначально именуется как The Bag.On.Line Adventures of Coheed and Cambria, названный в честь магазина рядом, где Санчес остался в то время как в Париже. |
Holds a master's degree in Journalism and Advertising, 5 years of experience at advertising agencies (Madrid and Paris) and 15 years of experience at organizations for international education (Paris and Brussels). |
Обладает степенью магистра по журналистике и рекламе, 5 лет работал в рекламных агентствах Мадрида и Парижа и 15 лет в организациях, специализирующихся на организации образования за рубежом (Париж и Брюссель). |
He was born in the American Hospital in Neuilly-sur-Seine, while his father was in Paris helping write the screenplay of Is Paris Burning? |
Роман был рождён в Американской больнице в Нёйи-сюр-Сене, пока его отец был в Париже и писал сценарий к фильму «Горит ли Париж?». |
Amongst the music festivals where he has appeared are the Aix-en-Provence Festival, Festival de Beaune, Festival d'Ile de France (Paris), Festival d'Art Sacré de la Ville de Paris, and the Wiener Festwochen (Vienna). |
Среди фестивалей музыки, где он выступал, Фестиваль Экс-ан-Прованса, Festival de Beaune, Фестиваль d'Ile de France (Париж), Фестиваль d'Art Sacré de la Ville de Paris и Wiener Festwochen (Вена). |
The matching betweeen the family budget survey and the survey of tax revenue resulted in the creation of a new data file which could be further analysed by applying different variables such as place of residence (Paris and non Paris), occupation and status of employment. |
Сопоставление результатов обследования семейных бюджетов и результатов обследования налоговой документации привело к созданию нового файла данных, который может быть подвергнут дальнейшему анализу путем применения различных переменных, таких, как местожительство (Париж или область), род занятий и характер занятости. |