Representative of Egypt at various international judicial conferences in which the Ministry of Justice participates (Rome, The Hague, Paris, Vienna, Washington, Abuja, Addis Ababa) |
Представитель Египта на различных международных конференциях по судебно - правовым вопросам, в которых принимает участие Министерство юстиции (Рим, Гаага, Париж, Вена, Вашингтон, Абуджа, Аддис - Абеба) |
For details, see UNESCO, World Education Report 2000: The Right to Education - Towards Education for All Throughout Life (Paris, 2000), p. 112. |
Подробную информацию см. ЮНЕСКО, «Доклад о положении в области образования в мире, 2000 год: право на образование: образование для всех на протяжении всей жизни» (Париж, 2000 год), стр. 112 английского текста. |
The new sites are urban sites in Paris, Berlin, Tel Aviv, London, Los Angeles and Antwerp, and rural sites in Svanvik and Chaumont. |
Новые участки расположены в таких городах, как Париж, Берлин, Тель-Авив, Лондон, Лос-Анджелес и Антверпен, а участки, расположенные в сельской местности, находятся в Сванвике и Шомоне. |
The sectoral initiative was presented to a meeting of the IEC system for certification of equipment used in explosive atmospheres (IECEx Scheme) (Paris, October 2008). |
с) информация о секторальной инициативе была представлена на совещании системы МЭК по сертификации оборудования, используемого во взрывоопасных атмосферах (схема МЭКЕх) (Париж, октябрь 2008 года). |
UNECE (2003), Financing of Transport Infrastructure, a paper presented at the ECMT-EC-UNECE-EIB seminar 'Transport Infrastructure Development for a Wider Europe,' Paris, 27-28 November 2003. |
ЕЭК ООН (2003 год), Финансирование транспортной инфраструктуры, документ, представленный на семинаре ЕКМТ-ЕС-ЕЭК ООН-ЕИБ на тему "Развитие транспортной инфраструктуры для расширенной Европы", Париж, 27-28 ноября 2003 года. |
Women continue to hold some of the most senior overseas positions, including New Zealand's Ambassador to the United Nations in Geneva and New Zealand's Ambassador to France in Paris. |
Женщины по-прежнему занимают некоторые из самых ответственных должностей за рубежом, и в этой связи можно назвать представителя Новой Зеландии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и посла Новой Зеландии во Франции (Париж). |
It helped to organize and provide logistical and administrative means and facilities for the African Book Fair (Paris, 30 April 2005). |
она участвовала в организации Салона африканской книги (Париж, 30 апреля 2005 года) и в предоставлении организаторам этого салона материально-технических средств и административной поддержки. |
In addition, trips made to Member State capitals, including Brussels, Ottawa, Paris and Washington, D.C., to provide briefings on the approach to security sector reform |
Кроме того, были организованы поездки в столицы государств-членов, в том числе в Брюссель, Оттаву, Париж и Вашингтон, О.К., в целях проведения брифингов по вопросу о подходе к осуществлению реформ в секторе безопасности |
EU-JUSSCANNZ: Barcelona, Spain, 20 - 22 November 2006, Paris, 12 June 2007 and Paris, 12 February 2008; |
ЕС-ЯСШШКАННЗ: Барселона, Испания, 20-22 ноября 2006 года; Париж, 12 июня 2007 года, и Париж, 12 февраля 2008 года; |
And finally, a really easy one, does the Paris-Dakar Rally start in Paris and end in Dakar, or start in Dakar and end in Paris? |
И, наконец, легкий вопрос, ралли Париж - Дакар начинается в Париже и кончается в Дакаре, или стартует в Дакаре и финиширует в Париже? |
Carlos Baker, Hemingway's first biographer, believes that while Anderson suggested Paris because "the monetary exchange rate" made it an inexpensive place to live, more importantly it was where "the most interesting people in the world" lived. |
Карлос Бейкер, первый биограф Хемингуэя, считает, что в то время как Андерсон предложил Париж, потому что денежный курс сделал это место недорогим для жизни, главным для Хемингуэя было то, что Париж был местом, где жили «самые интересные люди в мире». |
She thought she might go to Paris for a while, as long as I was going to be away. |
Она решила съездить в Париж, пока я буду в отъезде |
Delegate of the Court of Arbitration of the International Chamber of Commerce (Paris), 19th. Diplomatic Conference of The Hague Conference on Private International Law (2001) |
Делегат Арбитражного суда Международной торговой палаты (Париж), 19я Дипломатическая конференция Гаагской конференции по частному международному праву (2001 год) |
ANA expanded its international services gradually: to Beijing, Dalian, Hong Kong and Sydney in 1987; to Seoul in 1988; to London and Saipan in 1989; to Paris in 1990 and to New York in 1991. |
Международная маршрутная сеть ANA росла постепенно: Пекин, Далянь, Гонконг и Сидней в 1987 году; Сеул в 1988; Лондон и Сайпан в 1989; Париж в 1990 и Нью-Йорк в 1991. |
He moved to Paris at 21, where he immediately was active in anarchist circles, going so far as to live in the offices of the journal "Le Libertaire." |
В 21 год он переехал в Париж, где сразу стал активен в анархистских кругах, публикуясь в журнале Le Libertaire. |
Remember in bed when you said you were going to fly me to Paris? |
Помнишь, ты сказал мне в постели, что мы полетим в Париж? |
I'm going! I'm going! I'm going to Paris! |
Я еду, еду в Париж! |
He has taught at Tübingen (1972), Leiden (1978-1986), and at Harvard (since 1986) and has held visiting appointments at Kyoto (twice), Paris (twice), and Tokyo (twice). |
Он преподавал в Тюбингене (1972), Лейдене (1978-1986) и Гарварде (с 1986 года) и был дважды приглашаем для чтения лекций в Киото, Париж и Токио. |
Expresses its appreciation for the donation made by the Kingdom of Saudi Arabia, announced at the Donors Conference (Paris 2) of the amount of US$700 million in the form of securities and of purchasing government bonds. |
выражает признательность за вклад Королевства Саудовская Аравия в размере 700 млн. долл. США в виде ценных бумаг и покупки правительственных бондов, о котором было объявлено на Конференции доноров (Париж 2); |
Mr. De Laage De Meux, President, Chamber of Commerce and Industry of France, Paris, France |
г-н Д. Лааге де Мьё, президент Торгово-промышленной палаты Франции, Париж |
(c) Assistance was given to certain expert meetings on the struggle against various aspects of discrimination - for example, the International Conference on Current Anti-Semitism (Paris, 23-24 April 2001); |
с) оказывалась помощь ряду совещаний экспертов по борьбе против различных аспектов дискриминации: например, Международной конференции по современному антисемитизму (Париж, 23 - 24 апреля 2001 года); |
Since 1993 Lecturer at the German Judges Academy, the German Police Academy and, case by case, the European Law Academy (Paris, Brussels, Helsinki, Trier) and the Harvard Law School. |
Лектор в Германской судебной академии, Германской полицейской академии и периодически в Европейской академии права (Париж, Брюссель, Хельсинки, Трир), а также в Гарвардской школе права. |
At the second United Nations Conference on the Least Developed Countries (Paris, 1990), developed countries agreed to allocate 0.2 per cent of their GNP as ODA to the least developed countries. |
На второй Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам (1990 год, Париж) развитые страны договорились выделять 0,2 процента своего ВНП в качестве ОПР для наименее развитых стран. |
The three provinces of New Caledonia were being turned into three "territorial collectivities of the Republic", with the referring authority not being any more the Territory via its Congress or the Government of New Caledonia, but Paris. |
Три провинции Новой Каледонии являются тремя «территориальными субъектами Республики», причем вышестоящей инстанцией отныне является не территория в лице своего конгресса или правительство Новой Каледонии, а Париж. |
It'll be fine, By tonight, We'll be in Paris, dancing, We'll forget We Were ever here, |
Сегодня вечером мы улетим в Париж, будем танцевать и позабудем, что мы вообще тут были. |