| After you finish your work, just go back to Paris, okay? | После того как закончишь работать, возвращайся в Париж. |
| After he left me, I got a false passport and I went to Paris. | Потом я сделала себе поддельный паспорт и уехала в Париж |
| It's not Paris, but it's clean, and it's clear. | Это не Париж, но там чисто и ясно. |
| This is Paris, and I'm a fashionable woman, aren't I? | Это Париж, а я женщина современная! |
| It says "I heart Paris" on the back. | А сзади "Я Сердце Париж" |
| You see, I've got to get to Paris today. I can't afford to be kept here. | Извини, мне надо в Париж, я не могу задержаться. |
| Is that where we're going this time, to Paris? | Значит, Париж на этот раз? |
| She and her mother are coming back to Paris in two weeks and she is longing to see you. | Они возвращаются в Париж и она мечтает о встрече с вами. |
| She was able later, however, to convince him to allow her to return to Paris in order to give birth to her daughter, Louise Henriette. | Позже она смогла убедить его разрешить ей вернуться в Париж, чтобы родить дочь Луизу Генриетту. |
| Thanks to the oil boom Baku from a small town has turned into a large world industry centre, "Paris of the Caucasus", as it was named by the contemporaries. | Благодаря нефтяному буму Баку превратился из небольшого городка в крупный мировой промышленный центр, "кавказский Париж", как его называли современники. |
| She accompanied him, but at eighteen years of age, due to deteriorating health, she returned to Paris to live with her mother in the Strafford household. | Она сопровождала его, но в восемнадцать лет в связи с ухудшением здоровья она вернулась в Париж к матери. |
| And then they send you to Paris to recuperate? You're a liar. | А потом отправили в Париж восстанавливать силы? |
| Well, right now, Paris is kind of "outranked." | Но сейчас Париж тоже кое-кто "руководит". |
| Do you want to come to Paris and live with me? | Хочешь поехать в Париж со мной? |
| These included the World Conference on Higher Education (Paris, 6 - 8 July), the International Seminar on Climate Change and Education (Paris, 27 - 29 July) and the UNESCO Youth Forum (Paris, 1 - 3 October). | Эти мероприятия включают в себя Всемирную конференцию по высшему образованию (Париж, 6 - 8 июля), Международный семинар по изменению климата и образованию (Париж, 27 - 29 июля) и Молодежный форум ЮНЕСКО (Париж, 1 - 3 октября). |
| In November, the two of you didn't go to Paris for a week? | В ноябре вы вдвоём не ездили в Париж на неделю? |
| He was then able to obtain a scholarship and went to Paris, where he enrolled at the Académie des Beaux-Arts and found a position in the prestigious workshop of Alexandre Cabanel. | Затем он смог получить стипендию и поехал в Париж, где поступил в Академию изящных искусств и устроился в престижную мастерскую Александра Кабанеля. |
| It's over. I'm taking our daughter And we are going to Paris | Все кончено, я увожу твою дочь в париж! |
| And sure enough, it's that guy and the girl with the bench, he flies to Paris and he flies back. | И те парень с девушкой на скамейке Парень летит в Париж и возвращается. |
| It is not the way you meant for me to come to Paris. | Да, не таким образом мы хотели вернуться в Париж |
| Paris, capital of the world, and the El Dorado of every knight of fortune. | Париж... столица мира... Эльдорадо для солдата удачи... |
| How do you expect to get to Paris in one piece? | Как целым вы доедете в Париж? |
| I'm catching a plane for Paris at 11, so I can't - | У меня в одиннадцать самолет в Париж. |
| I Want to run aWay With you to Paris, Tali, | Я хочу сбежать с тобой в Париж. |
| If I went to Paris for the rest of me days? | Если я уеду в Париж навсегда? |